"وأقر المجلس" - Traduction Arabe en Français

    • le Conseil a approuvé
        
    • a été approuvé par le Conseil
        
    • a été approuvée par le Conseil
        
    • le Conseil a reconnu
        
    • il a approuvé
        
    • le Conseil d'administration a approuvé
        
    • le Conseil a adopté
        
    • il a fait sien le
        
    • ont été approuvés par le Conseil
        
    • le Comité mixte a approuvé
        
    • le Conseil a par
        
    • le Conseil a estimé
        
    • été approuvées par le Conseil
        
    le Conseil a approuvé le programme de travail suivant pour l'Institut en 1994 : UN وأقر المجلس برنامج العمل التالي لمعهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح لعام ١٩٩٤:
    le Conseil a approuvé le projet de décision aux fins de son adoption par l'Assemblée générale. UN وأقر المجلس مشروع المقرر كي تعتمده الجمعية العامة.
    L'ordre du jour provisoire de la trente-troisième session de la Commission a été approuvé par le Conseil dans sa décision 1999/224. UN وأقر المجلس جدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة والثلاثين للجنة في مقرره 1999/224.
    Cette décision a été approuvée par le Conseil économique et social par sa décision 1985/152 du 30 mai 1985. UN وأقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا المقرر بمقرره ٥٨٩١/٢٥١ المؤرخ في ٠٣ أيار/مايو ٥٨٩١.
    le Conseil a reconnu qu'un équilibre avait été atteint dans le mémorandum d'accord entre les divers intérêts des deux secrétariats. UN وأقر المجلس بالتوازن الذي تحقق في مذكرة التفاهم بين شتى اهتمامات الأمانتين.
    il a approuvé les instructions administratives révisées relatives au fonctionnement des bibliothèques et les procédures régissant la publication des bulletins d’information et des cartes. UN وأقر المجلس التعليمات اﻹدارية المنقحة المتصلة بعمل مكتبات اﻷمم المتحدة وإجراءات إصدار الرسائل اﻹخبارية والخرائط.
    le Conseil d'administration a approuvé un montant de 2 millions de dollars pour appuyer cette initiative. UN وأقر المجلس التنفيذي مبلغا قدره مليوني دولار لدعم هذه المبادرة.
    5. le Conseil a adopté un plan détaillé de consolidation de la paix en Bosnie-Herzégovine. UN ٥ - وأقر المجلس مخططا شاملا لتعزيز السلام في البوسنة والهرسك.
    le Conseil a approuvé les thèmes centraux du programme de travail et noté qu'ils correspondaient aux priorités établies dans le cadre stratégique. UN وأقر المجلس المواضيع المركزية لبرنامج العمل ولاحظ أنها تتماشى مع الأولويات المحددة في الإطار الاستراتيجي.
    Enfin, le Conseil a approuvé la recommandation du Secrétaire général tendant à renouveler le mandat du Bureau des Nations Unies au Burundi. UN وأقر المجلس التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام بتجديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في بوروندي.
    le Conseil a approuvé le programme présenté par la présidence azerbaïdjanaise du GUAM, les plans de coopération dans le cadre des organisations internationales et le calendrier des manifestations. UN وأقر المجلس برنامج جمهورية أذربيجان لرئاسة مجموعة غوام، وخِطط التعاون مع المنظمات الدولية وروزنامة المناسبات.
    le Conseil a approuvé le projet de décision aux fins de son adoption par l'Assemblée générale. UN وأقر المجلس مشروع المقرر كي تعتمده الجمعية العامة.
    le Conseil a approuvé les projets de décision dans sa décision 2000/284 du 28 juillet 2000. UN وأقر المجلس مشاريع المقررات في مقرره 2000/284 المؤرخ في 28 تموز/يوليه 2000.
    le Conseil a approuvé les projets de décision dans sa décision 2000/284 du 28 juillet 2000. UN وأقر المجلس مشاريع المقررات في مقرره 2000/284 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2000.
    L'ordre du jour provisoire de la sixième session de la Commission a été approuvé par le Conseil dans sa décision 2001/308. UN وأقر المجلس في مقرره 2001/308 جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة للجنة.
    L'ordre du jour provisoire de cette réunion a été approuvé par le Conseil dans sa décision 2002/231. UN وأقر المجلس في مقرره 2002/231، جدول الأعمال المؤقت للاجتماع الحادي عشر.
    Cette décision a été approuvée par le Conseil économique et social dans sa résolution 1992/6 du 20 juillet 1992. UN وأقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا المقرر في قراره ٢٩٩١/٦ المؤرخ في ٠٢ تموز/يوليه ٢٩٩١.
    Cette décision a été approuvée par le Conseil économique et social par sa décision 1994/10 du 22 juillet 1994. UN وأقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا المقرر في قراره ٤٩٩١/٠١ المؤرخ في ٢٢ تموز/يوليه ٤٩٩١.
    14. le Conseil a reconnu que l'IDEP était sous-utilisé. UN 14- وأقر المجلس بأن المعهد لا يستغل استغلالا تاما.
    il a approuvé la proposition concernant le recrutement d'un consultant/spécialiste pour préparer cette stratégie. UN وأقر المجلس الاقتراح المتعلق بتوظيف خبير استشاري/اخصائي لتحضير هذه الاستراتيجية.
    93. le Conseil d'administration a approuvé le cinquième programme du Guyana tel que présenté. UN ٩٣ - وأقر المجلس التنفيذي البرنامج القطري الخامس لغيانا، بصيغته المقدمة.
    9. le Conseil a adopté l'ordre du jour de sa session d'organisation (voir annexe I au présent rapport). UN ٩ - وأقر المجلس جدول أعمال الدورة التنظيمية )انظر المرفق اﻷول بهذا التقرير(.
    il a fait sien le rapport d'évaluation où le Comité contre le terrorisme (S/2005/800) définissait les grandes orientations de ses travaux futurs et de ceux de la Direction. UN وأقر المجلس تقرير استعراض لجنة مكافحة الإرهاب (S/2005/800)، الذي تضمن توجيهات لعمل اللجنة والمديرية التنفيذية في المستقبل.
    L’ordre du jour provisoire et la documentation de la trentième session de la Commission ont été approuvés par le Conseil dans sa décision 1997/219. UN وأقر المجلس في مقرره ١٩٩٧/٢١٩ جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثلاثين للجنة ووثائقها.
    le Comité mixte a approuvé les recommandations formulées par le Comité de suivi de la gestion actif-passif dans son rapport, comme suit : UN 299 - وأقر المجلس كذلك التوصيات التالية التي قدمتها لجنة رصد الأصول والخصوم على النحو المبين في تقريرها:
    le Conseil a par ailleurs reconnu qu'il fallait suivre le marché pour les dépôts et l'évolution des techniques d'extraction. UN وأقر المجلس كذلك بأن ثمة حاجة إلى رصد سوق الرواسب وتقنيات التعدين في ضوء التغيرات التكنولوجية.
    le Conseil a estimé que la paix au Libéria restait fragile et que l'instabilité dans les pays voisins pourrait avoir des effets négatifs sur la situation interne. UN وأقر المجلس أن السلام في ليبريا لا يزال هشا وأن انعدام الاستقرار في البلدان المجاورة يمكن أن يكون له أثر سلبي على الوضع الداخلي.
    Les propositions ont été approuvées par le Conseil et le Directeur a été requis d'accélérer leur mise à exécution. UN وأقر المجلس المقترحات ودعا المدير إلى الإسراع بتنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus