le Conseil a approuvé le programme de travail suivant pour l'Institut en 1994 : | UN | وأقر المجلس برنامج العمل التالي لمعهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح لعام ١٩٩٤: |
le Conseil a approuvé le projet de décision aux fins de son adoption par l'Assemblée générale. | UN | وأقر المجلس مشروع المقرر كي تعتمده الجمعية العامة. |
L'ordre du jour provisoire de la trente-troisième session de la Commission a été approuvé par le Conseil dans sa décision 1999/224. | UN | وأقر المجلس جدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة والثلاثين للجنة في مقرره 1999/224. |
Cette décision a été approuvée par le Conseil économique et social par sa décision 1985/152 du 30 mai 1985. | UN | وأقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا المقرر بمقرره ٥٨٩١/٢٥١ المؤرخ في ٠٣ أيار/مايو ٥٨٩١. |
le Conseil a reconnu qu'un équilibre avait été atteint dans le mémorandum d'accord entre les divers intérêts des deux secrétariats. | UN | وأقر المجلس بالتوازن الذي تحقق في مذكرة التفاهم بين شتى اهتمامات الأمانتين. |
il a approuvé les instructions administratives révisées relatives au fonctionnement des bibliothèques et les procédures régissant la publication des bulletins d’information et des cartes. | UN | وأقر المجلس التعليمات اﻹدارية المنقحة المتصلة بعمل مكتبات اﻷمم المتحدة وإجراءات إصدار الرسائل اﻹخبارية والخرائط. |
le Conseil d'administration a approuvé un montant de 2 millions de dollars pour appuyer cette initiative. | UN | وأقر المجلس التنفيذي مبلغا قدره مليوني دولار لدعم هذه المبادرة. |
5. le Conseil a adopté un plan détaillé de consolidation de la paix en Bosnie-Herzégovine. | UN | ٥ - وأقر المجلس مخططا شاملا لتعزيز السلام في البوسنة والهرسك. |
le Conseil a approuvé les thèmes centraux du programme de travail et noté qu'ils correspondaient aux priorités établies dans le cadre stratégique. | UN | وأقر المجلس المواضيع المركزية لبرنامج العمل ولاحظ أنها تتماشى مع الأولويات المحددة في الإطار الاستراتيجي. |
Enfin, le Conseil a approuvé la recommandation du Secrétaire général tendant à renouveler le mandat du Bureau des Nations Unies au Burundi. | UN | وأقر المجلس التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام بتجديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في بوروندي. |
le Conseil a approuvé le programme présenté par la présidence azerbaïdjanaise du GUAM, les plans de coopération dans le cadre des organisations internationales et le calendrier des manifestations. | UN | وأقر المجلس برنامج جمهورية أذربيجان لرئاسة مجموعة غوام، وخِطط التعاون مع المنظمات الدولية وروزنامة المناسبات. |
le Conseil a approuvé le projet de décision aux fins de son adoption par l'Assemblée générale. | UN | وأقر المجلس مشروع المقرر كي تعتمده الجمعية العامة. |
le Conseil a approuvé les projets de décision dans sa décision 2000/284 du 28 juillet 2000. | UN | وأقر المجلس مشاريع المقررات في مقرره 2000/284 المؤرخ في 28 تموز/يوليه 2000. |
le Conseil a approuvé les projets de décision dans sa décision 2000/284 du 28 juillet 2000. | UN | وأقر المجلس مشاريع المقررات في مقرره 2000/284 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2000. |
L'ordre du jour provisoire de la sixième session de la Commission a été approuvé par le Conseil dans sa décision 2001/308. | UN | وأقر المجلس في مقرره 2001/308 جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة للجنة. |
L'ordre du jour provisoire de cette réunion a été approuvé par le Conseil dans sa décision 2002/231. | UN | وأقر المجلس في مقرره 2002/231، جدول الأعمال المؤقت للاجتماع الحادي عشر. |
Cette décision a été approuvée par le Conseil économique et social dans sa résolution 1992/6 du 20 juillet 1992. | UN | وأقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا المقرر في قراره ٢٩٩١/٦ المؤرخ في ٠٢ تموز/يوليه ٢٩٩١. |
Cette décision a été approuvée par le Conseil économique et social par sa décision 1994/10 du 22 juillet 1994. | UN | وأقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا المقرر في قراره ٤٩٩١/٠١ المؤرخ في ٢٢ تموز/يوليه ٤٩٩١. |
14. le Conseil a reconnu que l'IDEP était sous-utilisé. | UN | 14- وأقر المجلس بأن المعهد لا يستغل استغلالا تاما. |
il a approuvé la proposition concernant le recrutement d'un consultant/spécialiste pour préparer cette stratégie. | UN | وأقر المجلس الاقتراح المتعلق بتوظيف خبير استشاري/اخصائي لتحضير هذه الاستراتيجية. |
93. le Conseil d'administration a approuvé le cinquième programme du Guyana tel que présenté. | UN | ٩٣ - وأقر المجلس التنفيذي البرنامج القطري الخامس لغيانا، بصيغته المقدمة. |
9. le Conseil a adopté l'ordre du jour de sa session d'organisation (voir annexe I au présent rapport). | UN | ٩ - وأقر المجلس جدول أعمال الدورة التنظيمية )انظر المرفق اﻷول بهذا التقرير(. |
il a fait sien le rapport d'évaluation où le Comité contre le terrorisme (S/2005/800) définissait les grandes orientations de ses travaux futurs et de ceux de la Direction. | UN | وأقر المجلس تقرير استعراض لجنة مكافحة الإرهاب (S/2005/800)، الذي تضمن توجيهات لعمل اللجنة والمديرية التنفيذية في المستقبل. |
L’ordre du jour provisoire et la documentation de la trentième session de la Commission ont été approuvés par le Conseil dans sa décision 1997/219. | UN | وأقر المجلس في مقرره ١٩٩٧/٢١٩ جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثلاثين للجنة ووثائقها. |
le Comité mixte a approuvé les recommandations formulées par le Comité de suivi de la gestion actif-passif dans son rapport, comme suit : | UN | 299 - وأقر المجلس كذلك التوصيات التالية التي قدمتها لجنة رصد الأصول والخصوم على النحو المبين في تقريرها: |
le Conseil a par ailleurs reconnu qu'il fallait suivre le marché pour les dépôts et l'évolution des techniques d'extraction. | UN | وأقر المجلس كذلك بأن ثمة حاجة إلى رصد سوق الرواسب وتقنيات التعدين في ضوء التغيرات التكنولوجية. |
le Conseil a estimé que la paix au Libéria restait fragile et que l'instabilité dans les pays voisins pourrait avoir des effets négatifs sur la situation interne. | UN | وأقر المجلس أن السلام في ليبريا لا يزال هشا وأن انعدام الاستقرار في البلدان المجاورة يمكن أن يكون له أثر سلبي على الوضع الداخلي. |
Les propositions ont été approuvées par le Conseil et le Directeur a été requis d'accélérer leur mise à exécution. | UN | وأقر المجلس المقترحات ودعا المدير إلى الإسراع بتنفيذها. |