"وأقل تكلفة" - Traduction Arabe en Français

    • et moins coûteux
        
    • et moins coûteuses
        
    • et moins coûteuse
        
    • et moins onéreux
        
    • et plus économique
        
    • et moins onéreuses
        
    • en réduire le coût
        
    • et moins cher
        
    • et moins chers
        
    • et à moindre coût
        
    • plus abordables et
        
    • et meilleur marché
        
    Lorsque ce type d’évaluation n’existe pas, un bilan social plus rapide et moins coûteux serait une solution à envisager. UN وحيث لا يتوفر هذا التمويل فإن البديل المستصوب هو إجراء تقييم اجتماعي أسرع وأقل تكلفة.
    Néanmoins, lorsqu'elle n'est pas envisageable, le Département tente de trouver des locaux plus exigus et moins coûteux. UN إلا إنه إذا لم يمكن ذلك من الناحية العملية، فإن الإدارة تحاول تحديد أماكن عمل أصغر حجما وأقل تكلفة.
    Là où elles n’existent pas, il faudrait mettre en place des évaluations sociales plus rapides et moins coûteuses. UN وفي حالة عدم إجراء مثل هذا التقييم قد يكون من البدائل المستصوبة إجراء تقييم اجتماعي أسرع وأقل تكلفة.
    La coordination permet en revanche à chaque organisme ou donateur d'apporter une assistance plus efficace et moins coûteuse. UN في حين أنه بالتنسيق قد يكون ممكنا أن تقدم كل من المنظمات أو الجهات المانحة مساعدة أكثر فعالية وأقل تكلفة.
    La paix a engendré une stabilité et une sécurité certaines, ce qui rend plus facile et moins onéreux l'acheminement de l'aide humanitaire. UN فالسلام حقق قدرا كبيرا من الاستقرار واﻷمن، اللذين جعلا من عملية توزيع مواد اﻹغاثة أمرا أكثر يسرا وأقل تكلفة.
    Pour ce qui est de la forme, le volume du rapport et son nombre de pages ont été réduits. En conséquence, il est à la fois plus utile et plus économique. UN أما من زاوية الشكل، فقد تم عمليا اختصار حجم التقرير وعدد صفحاته ليصبح أكثر فائدة وقابلية للاستفادة منه وأقل تكلفة.
    Il est plus facile et moins coûteux de dire que de faire. UN وقد تكون الحلول النظرية أسهل وأقل تكلفة من التنفيذ العملي.
    De l'avis de la Division des achats, les services de courtiers pourraient être plus efficaces et moins coûteux. UN ووفقا لشعبة المشتريات، إن الخدمات المقدمة من الوسطاء قد تكون أكثر فعالية وأقل تكلفة.
    De l'avis de la Division des achats, les services de courtiers pourraient être plus efficaces et moins coûteux. UN ووفقا لشعبة المشتريات، إن الخدمات المقدمة من الوسطاء قد تكون أكثر فعالية وأقل تكلفة.
    Il faut s’efforcer en particulier de renforcer les moyens locaux d’intervention en cas de catastrophe, ainsi que d’utiliser ceux qui existent déjà dans les pays en développement, dès lors qu’ils sont plus proches du lieu d’une catastrophe et moins coûteux. UN ويجب أن يضطلع بجهود خاصة لتعزيز القدرات المحلية في مجال الاستجابة للكوارث، إلى جانب استخدام القدرات الموجودة بالفعل في البلدان النامية، التي قد تكون أكثر قربا من موقع الكارثة، وأقل تكلفة كذلك.
    Ils sont également d'un accès plus aisé et moins coûteux que les mécanismes de justice formelle. UN كما أن اللجوء إليها أسهل وأقل تكلفة من اللجوء إلى نظم العدالة الرسمية.
    Ainsi modifiées, les activités de remise en état seraient menées à terme bien plus rapidement grâce à des méthodes plus souples et moins coûteuses de traitement des eaux souterraines. UN وبفضل هذه التعديلات، ستكتمل عملية الإصلاح خلال فترة أقصر باستخدام أساليب أكثر مرونة وأقل تكلفة لمعالجة المياه الجوفية.
    De plus, certaines fonctions, comme celles consistant à fournir une assistance technique, à compiler des informations et à maintenir des contacts avec les autorités gouvernementales, sont simplement plus faciles et moins coûteuses à remplir sur le terrain. UN علاوة على ذلك، هناك وظائف معينة مثل تقديم المساعدة التقنية، وتجميع المعلومات واﻹبقاء على الاتصال بالسلطات الحكومية، يكون أداؤها ببساطة أيسر وأقل تكلفة إذا ما تم بشكل لا مركزي.
    Les instruments économiques tirent parti des écarts sensibles de coûts de dépollution suivant les cas et de la mise au point de techniques de réduction des émissions plus efficaces et moins coûteuses. UN والوسائل الاقتصادية تستفيد من الفوارق الكبيرة في تكاليف الخفض فيما بين حالات التلوث، واستحداث أساليب أكثر فعالية وأقل تكلفة في مجال خفض التلوث.
    Cette solution serait plus facile à mettre en place et moins coûteuse que l'interprétation en langue des signes, s'agissant en particulier de l'anglais et de l'espagnol. UN فهذه الطريقة أسهل وأقل تكلفة من الترجمة إلى لغة الإشارة، وخاصة فيما يتعلق باللغتين الإنكليزية والإسبانية.
    Une intervention rapide sera à la fois plus efficace et moins coûteuse que l'inaction ou des mesures tardives. UN وستكون المبادرة بالعمل في وقت مبكر أكثر فعالية وأقل تكلفة عن التقاعس عن العمل أو العمل بعد فوات الأوان.
    Étant donné que cette procédure tient compte des besoins et des préoccupations des parties, elle peut être plus rapide et moins coûteuse. UN ونظرا لأنَّ الإجراء مُصمَّم تبعا لاحتياجات الأطراف ومشاغلها، فقد يكون أسرع وأقل تكلفة.
    Ce système, même si sa mise au point n'en est qu'aux balbutiements, est plus précis et moins onéreux que les nucléases à doigts de zinc et plus efficace que les TALENS. UN ورغم أن هذا النظام ما زال في مراحل تطويره الأولى، فإنه نظام أكثر تحديداً وأقل تكلفة من نوكلياز إصبع الزنك وأكثر فعالية من النوكلياز المُستجيب لمشابه منشط النسخ.
    La capacité mondiale de retraitement du combustible de réacteurs à eau ordinaire devrait excéder la demande pendant plusieurs décennies, jusqu'à ce que le recyclage du plutonium devienne nécessaire et plus économique. UN يـُتوقـع أن تتجاوز القدرة العالمية على إعادة معالجة وقود مفاعلات الماء الخفيف الطلب عليه طوال عقود عديدة، إلى حين أن تصبح إعادة استخدام البلوتونيوم ضرورية وأقل تكلفة.
    Il sera possible d'appliquer des méthodes de vérification plus simples et moins onéreuses quand seront construites des installations intégrées où il n'y aura pas de séparation explicite de U, Pu et des actinides mineurs. UN ويمكن القيام بتحقق أبسط وأقل تكلفة عندما يتم بناء محطات متكاملة دون القيام بفصل واضح لليورانيوم والبلوتونيوم والأكتينات الثانوية.
    Sur le plan financier, il est beaucoup plus efficace, moins risqué et moins cher de travailler dans un immeuble entièrement vide que de procéder par phase dans un immeuble partiellement occupé. UN ومن الناحية المالية، فإن أعمال التشييد في المباني الشاغرة تماما تتسم بقدر أعلى من الكفاءة، كما أنها أقل خطورة وأقل تكلفة من أعمال التشييد على مراحل في مبنى مشغول جزئيا.
    Grâce aux nouvelles applications de la téléphonie mobile − services bancaires, par exemple −, les microentreprises comme les particuliers (le plus souvent non bancarisés) ont plus facilement et plus rapidement accès à des services simples plus sûrs et moins chers. UN المبتكرة للهواتف النقالة - كاستخداماتها في المعاملات المصرفية (m-banking)(3) - تعني تحسين وصول المشاريع التجارية البالغة الصغر والأفراد (المحرومين في أغلب الأحيان من التسهيلات المصرفية) إلى أشكال بسيطة من التعامل المصرفي تتميز بأنها أكثر سرعة وأماناً وأقل تكلفة.
    Des évaluations rétrospectives de portée plus modeste peuvent toutefois être effectuées plus souvent et à moindre coût. UN ويمكن أن تكون عمليات التقييم اللاحق الأصغر أكثر تواتراً وأقل تكلفة.
    Il faut faire en sorte que ces solutions deviennent plus facilement accessibles, plus abordables et plus attrayantes pour les consommateurs pauvres comme pour les pays à faible revenu. UN ويجب أن تصبح هذه الخيارات أيسر منالا وأقل تكلفة وأكثر جاذبية بالنسبة للمستهلكين الفقراء والبلدان المنخفضة الدخل.
    Plus le système a été déployé < < tel quel > > , plus sa mise à niveau est aisée et meilleur marché. UN وكلما كان النظام أقرب إلى النسخة الأصلية غير المكيفة كانت ترقيته أسهل وأقل تكلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus