"وأكثر خضوعا للمساءلة" - Traduction Arabe en Français

    • et plus responsable
        
    Il est de notre devoir à tous de rendre le Conseil de sécurité plus représentatif, plus démocratique et plus responsable. UN ولدينا جميعا التزام بجعل المجلس أكثر تمثيلا وأكثر ديمقراطية وأكثر خضوعا للمساءلة.
    Le FMI et la Banque mondiale ont pris d'importantes mesures pour se rapprocher d'une structure de gouvernance plus représentative, mieux adaptée et plus responsable. UN وقد اتخذ صندوق النقد الدولي والبنك الدولي خطواتٍ هامة للمضي قدما صوب إيجاد هيكل للحوكمة أوسع تمثيلا وأسرع تجاوبا وأكثر خضوعا للمساءلة.
    Ma délégation y voit un pas en avant vers une Organisation consciencieuse, plus transparente et plus responsable. UN ويرى وفد بلدي في هذا خطوة إلى الأمام نحو جعل المنظمة أكثر اهتماما بالتفاصيل وأكثر شفافية وأكثر خضوعا للمساءلة.
    Plusieurs initiatives, notamment la circulaire révisée du Secrétaire général, le protocole d'accord-cadre et le cadre d'exécution et de responsabilisation, ont rendu le Fonds plus efficace et plus responsable. UN وأضحى الصندوق أكثر فعالية وأكثر خضوعا للمساءلة بفضل المبادرات المتخذة، بما فيها نشرة الأمين العام المنقحة ورسالة التفاهم الإطارية وإطار الأداء والمساءلة.
    Pour rester au centre du système monétaire international, le FMI doit avoir une gouvernance plus représentative, mieux adaptée et plus responsable, qui reflète la situation réelle au XXIe siècle. UN ولبقاء صندوق النقد الدولي في صدارة النظام النقدي الدولي، فإنه بحاجة إلى حوكمة تعكس حقائق القرن الحادي والعشرين ذات قاعدة تمثيل أكبر وأكثر قدرة على الاستجابة وأكثر خضوعا للمساءلة.
    Nous pensons que seul un Conseil de sécurité plus représentatif et plus responsable sera en mesure de faire efficacement face aux menaces à la paix et à la sécurité internationales au nom de l'ensemble de la communauté internationale. UN ونعتقد أن مجلس الأمن بعد أن يصبح أكثر تمثيلاً وأكثر خضوعا للمساءلة سيكون قادرا على التصدي بفعالية لتهديدات السلم والأمن الدوليين باسم المجتمع الدولي برمته.
    Les TIC pouvaient être des vecteurs de diffusion de l'information, de gouvernance plus démocratique et plus responsable, d'expansion du commerce, mais ce n'était pas toujours le cas, et le jeu n'était pas à armes égales. UN ويمكن لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات أن تؤدي إلى تقاسم المعلومات وإلى أن تصبح وظائف الحكومة أكثر ديمقراطية وأكثر خضوعا للمساءلة وإلى توسيع التجارة ولكن ليس بصفة دائمة، وليس على ملعب ممهد.
    L'Italie contribue à une proposition originale pour la réforme du Conseil de sécurité, dont bénéficieraient l'Organisation dans son ensemble et tous ses Membres, et ce, en rendant le Conseil plus démocratique, plus représentatif, plus transparent et plus responsable devant l'Assemblée générale. UN وقد أسهمت إيطاليا بتقديم اقتراح مبتكر ﻹصلاح مجلس اﻷمن من شأنه أن يعود بالنفع على المنظمة برمتها وعلى جميع دولها اﻷعضاء وذلك بجعل المجلس أكثر ديمقراطية وأكثر تمثيلا وأكثر شفافية وأكثر خضوعا للمساءلة أمام الجمعية العامة.
    D'une part, c'est à la quasi-unanimité que les chefs d'État et de gouvernement ont exprimé leur appui à l'élargissement du Conseil de sécurité en tant que préalable essentiel à toute réforme nécessaire pour rendre le Conseil plus démocratique, plus représentatif, plus transparent et plus responsable devant l'Assemblée générale. UN فمن ناحية، أعرب رؤساء الدول والحكومات باﻹجماع تقريبا عن تأييدهم لتوسيع عضوية مجلس اﻷمن، معتبرين ذلك شرطا أساسيا لجعل المجلس أكثر ديمقراطية، وأكثر تمثيلا، وأكثر شفافية، وأكثر خضوعا للمساءلة أمام الجمعية العامة.
    La mise en place et l'utilisation du cadre de gestion et de responsabilisation renforcent l'implication des organismes des Nations Unies vis-à-vis du système des coordonnateurs résidents car elles permettent à celui-ci de fonctionner sur un mode plus participatif, plus collégial et plus responsable. UN 24 - ويعزز وضع وتنفيذ نظام الإدارة والمساءلة ملكية نظام المنسقين المقيمين على نطاق المنظومة، مما يجعل عمله أكثر اتساما بالطابع التشاركي والجماعي وأكثر خضوعا للمساءلة.
    Tant le FMI que la Banque mondiale ont pris des mesures importantes visant à rendre leur structure de gouvernance plus représentative, plus souple et plus responsable. UN 54 -اتخذ كل من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي خطوات ملموسة للتوجه نحو إقامة هياكل للإدارة تكون أكبر تمثيلا وأسرع استجابة وأكثر خضوعا للمساءلة.
    Les institutions de Bretton Woods ont pris des mesures importantes visant à rendre leur structure de gouvernance plus représentative, plus souple et plus responsable. UN 66 -واتخذت مؤسسات بريتون وودز خطوات ملموسة للتوجه نحو إقامة هياكل للإدارة تكون أكبر تمثيلا وأسرع استجابة وأكثر خضوعا للمساءلة.
    Le FMI et la Banque mondiale ont pris des mesures importantes visant à rendre leur structure de gouvernance plus représentative, plus souple et plus responsable (voir A/67/187). UN واتخذ كل من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي خطوات ملموسة للتوجه نحو إقامة هياكل للإدارة تكون أكبر تمثيلا وأسرع استجابة وأكثر خضوعا للمساءلة (انظر A/67/187).
    Le Directeur exécutif du FNUAP, dans sa déclaration au Conseil d'administration, a remercié le Président et les Vice-Présidents sortants pour leur engagement, leur direction éclairée et leur orientation tout au long de 2013, qui ont aidé le FNUAP à avoir une action mieux cadrée et à être plus axé sur les résultats et plus responsable. UN 77 - وجه المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان في بيانه أمام المجلس التنفيذي (متاح على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان) الشكر إلى الرئيس ونواب الرئيس المنتهية مدتهم على التزامهم وقيادتهم وما قدموه من توجيه خلال عام 2013 في مساعدة الصندوق على أن يُصبح أكثر تركيزا وتوجها نحو تحقيق النتائج وأكثر خضوعا للمساءلة.
    Le Directeur exécutif du FNUAP, dans sa déclaration au Conseil d'administration, a remercié le Président et les Vice-Présidents sortants pour leur engagement, leur direction éclairée et leur orientation tout au long de 2013, qui ont aidé le FNUAP à avoir une action mieux cadrée et à être plus axé sur les résultats et plus responsable. UN 77 - وجه المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان في بيانه أمام المجلس التنفيذي (متاح على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان) الشكر إلى الرئيس ونواب الرئيس المنتهية مدتهم على التزامهم وقيادتهم وما قدموه من توجيه خلال عام 2013 في مساعدة الصندوق على أن يُصبح أكثر تركيزا وتوجها نحو تحقيق النتائج وأكثر خضوعا للمساءلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus