l'Assemblée générale a souligné en particulier l'importance de parvenir à un accord général pour décider de l'ampleur et des modalités de la réforme du Conseil de sécurité. | UN | وأكدت الجمعية العامة بصورة خاصة أهمية بلوغ اتفاق عام بشأن تحديد مدى وطرائق إصلاح مجلس الأمن. |
l'Assemblée générale a souligné que conformément aux objectifs d'Action 21, la neuvième session de la Commission devrait contribuer à l'élaboration d'une stratégie énergétique viable pour tous. | UN | وأكدت الجمعية العامة على أنه تمشيا مع أهداف جدول أعمال القرن 21، ينبغي أن تسهم الدورة التاسعة للجنة في تحقيق مستقبل مستدام للطاقة للجميع. |
Dans ses résolutions 58/1 B, 59/1 B et 60/237, l'Assemblée générale a réaffirmé la teneur du paragraphe 1 de sa résolution 57/4 B. | UN | وأكدت الجمعية العامة من جديد الفقرة 1 من قرارها 57/4 باء في قراراتها 58/1 باء، و 59/1 باء، و 60/237. |
Dans ses résolutions 58/1 B, 59/1 B et 60/237, l'Assemblée générale a réaffirmé la teneur du paragraphe 1 de sa résolution 57/4 B. | UN | وأكدت الجمعية العامة من جديد الفقرة 1 من قرارها 57/4 باء في قراراتها 58/1 باء، و 59/1 باء، و 60/237. |
l'Assemblée a réaffirmé le droit inaliénable de la population expulsée des territoires occupés de retourner chez elle. | UN | وأكدت الجمعية العامة من جديد الحق غير القابل للتصرف للسكان المبعدين من الأراضي المحتلة في العودة إلى ديارهم. |
l'Assemblée générale a affirmé le droit de tous les peuples à lutter contre la domination coloniale ou étrangère. | UN | وأكدت الجمعية العامة حق جميع الشعوب في مقاومة السيطرة الاستعمارية أو الأجنبية(). |
l'Assemblée générale a souligné récemment l'importance d'un environnement économique international favorable, notamment pour ce qui est des investissements et des échanges, pour favoriser l'esprit d'entreprise et la privatisation. | UN | وأكدت الجمعية العامة في الآونة الأخيرة أهمية وجود بيئة اقتصادية دولية داعمة بما في ذلك الاستثمارات والتجارة لتشجيع تنظيم المشاريع والخصخصة. |
16. l'Assemblée générale a souligné qu'il était souhaitable d'accroître les achats dans les pays en développement et dans les pays en transition. | UN | ٦١ - وأكدت الجمعية العامة جدوى زيادة المشتريات من البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية. |
l'Assemblée générale a souligné l'importance d'une approche axée sur les pays en ce qui concerne les activités opérationnelles des fonds et programmes des Nations Unies, compte tenu de leurs mandats actuels. | UN | وأكدت الجمعية العامة أهمية اتباع النهج القطري في الأنشطة التنفيذية لصناديق وبرامج الأمم المتحدة، مع مراعاة ولاياتها القائمة. |
l'Assemblée générale a souligné que la collecte et l'utilisation de ces données constituaient un moyen de faciliter l'élaboration et l'exécution de politiques tenant compte des facteurs sexospécifiques. | UN | وأكدت الجمعية العامة على جمع واستعمال البيانات المفصلة حسب نوع الجنس باعتباره وسيلة لإغناء عملية وضع السياسات المراعية للمنظور الجنساني وتنفيذها. |
Dans sa résolution 63/262, l'Assemblée générale a souligné l'importance qu'avaient les technologies de l'information et des communications pour la satisfaction des besoins croissants d'une Organisation de plus en plus tributaire de son infostructure. | UN | وأكدت الجمعية العامة في قرارها 63/262 على أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تلبية الاحتياجات المتزايدة للمنظمة حيث غدت تعتمد بشكل متزايد على البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Au paragraphe 116 de sa résolution 62/236, l'Assemblée générale a réaffirmé la nécessité de parvenir à une égalité absolue entre les six langues officielles sur le site Web de l'Organisation. | UN | سابعا - 15 وأكدت الجمعية العامة مجددا، في الفقرة 116 من قرارها 62/236، على ضرورة تحقيق التكافؤ الكامل بين اللغات الرسمية الست على موقع الأمم المتحدة الشبكي. |
Dans ses résolutions 58/1 B, 59/1 B et 60/237, l'Assemblée générale a réaffirmé la teneur du paragraphe 1 de sa résolution 57/4 B. | UN | وأكدت الجمعية العامة من جديد في قراراتها 58/1 باء و59/1 باء و60/237 الفقرة 1 من القرار 57/4 باء. |
57. Dans sa résolution 48/186, l'Assemblée générale a réaffirmé l'importance de la participation et de la contribution des organisations non gouvernementales aux préparatifs de la Conférence et à la Conférence elle-même conformément aux dispositions pertinentes de la résolution 1993/4 du Conseil économique et social. | UN | ٥٧ - وأكدت الجمعية العامة من جديد، في قرارها ٤٨/١٨٦، أهمية اشتراك وإسهام المنظمات غير الحكومية في المؤتمر وعمليته التحضيرية، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٤. |
Dans sa résolution 54/248, l'Assemblée générale a réaffirmé la nécessité de maintenir et de parfaire la qualité des traductions, en veillant tout particulièrement à ce qu'elles procèdent, par principe, du génie propre à chaque langue, et a noté avec préoccupation l'augmentation du taux d'autorévision dans tous les lieux d'affectation. | UN | وأكدت الجمعية العامة من جديد في ذلك القرار على الحاجة إلى الحفاظ على جودة الترجمات وتحسينها، وعلى الأخص بضمان كونها معبرة عن خصوصيات كل لغة، وأعربت عن القلق لزيادة معدل المراجعة الذاتية في جميع مراكز العمل. |
Dans sa résolution 45/208, l'Assemblée générale a réaffirmé qu'il importe d'accroître la coopération entre les organismes des Nations Unies et de coordonner à tous les niveaux les activités de mise en valeur des sources d'énergie nouvelles et renouvelables. | UN | وأكدت الجمعية العامة من جديد، في قرارها ٤٥/٢٠٨، أهمية زيادة التعاون المشترك بين الوكالات داخل منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن تنسيق اﻷنشطة اﻹنمائية المتعلقة بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة على كل الصعد. |
L’Assemblée générale a réaffirmé la validité et l’intérêt du Programme mondial d’action concernant les personnes handicapées et décidé que les troisièmes examen et évaluation quinquennaux du Programme seraient présentés en 2002. | UN | وأكدت الجمعية العامة من جديد قيمة برنامج العمل العالمي وصلاحيته المستمرة بشأن المعوقين وقررت إجراء الاستعراض والتقييم الثالث الذي يجري كل خمس سنوات للبرنامج في عام ٢٠٠٢. |
Dans sa résolution 56/206, l'Assemblée générale a affirmé que le Comité consultatif d'autorités locales était un organe consultatif auprès du Directeur exécutif du Programme. | UN | 460 - وأكدت الجمعية العامة في قرارها 56/206 أن اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية هي هيئة استشارية للمدير التنفيذي للبرنامج. |
Au paragraphe 8 de cette résolution, l'Assemblée a souligné à nouveau la nécessité d'augmenter le nombre des Etats faisant rapport, afin d'obtenir la participation du plus large éventail possible d'Etats appartenant à des régions géographiques différentes et représentant des systèmes budgétaires différents. | UN | وأكدت الجمعية العامة مرة أخرى، في الفقرة ٨ من هذا القرار، الحاجة إلى زيادة عدد الدول المبلغة بهدف تحقيق أكبر قدر ممكن من المشاركة من المناطق الجغرافية المختلفة وتمثيل نظم الميزنة المختلفة. |
Dans sa résolution 60/198 sur le développement durable dans les régions montagneuses, l'Assemblée générale souligne la nécessité d'améliorer l'accès des montagnardes aux ressources et de les faire participer davantage à la prise de décisions. | UN | 32 - وأكدت الجمعية العامة في قرارها 60/198 بشأن التنمية المستدامة للجبال، على الحاجة إلى تحسين إمكانات وصول المرأة في المناطق الجبلية إلى الموارد وتعزيز دورها في عمليات صنع القرار. |
Dans cette résolution l'Assemblée générale soulignait l'importance d'une association étroite et continue entre l'ONU et ses institutions spécialisées, d'une part, et la Ligue des États arabes, d'autre part, afin de donner une impulsion aux efforts de la Ligue des États arabes destinés à faire progresser le développement économique et social de ses États membres ainsi qu'à la coopération internationale dans ce domaine. | UN | وأكدت الجمعية العامة في هذا القرار أهمية الترابط الوثيق بين اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة من جهة وجامعة الدول العربية من جهة أخرى لدفع جهود الجامعة العربية لترقية أوجه النماء الاجتماعي والاقتصادي بين الدول اﻷعضاء فيها ومؤسسات التعاون الدولي. |
l'Assemblée générale a également réaffirmé dans ses résolutions annuelles sur les océans et le droit de la mer que la Convention fixe le cadre légal dans lequel doivent s'inscrire toutes les activités menées dans les océans et en mer. | UN | وأكدت الجمعية العامة من جديد في قراراتها السنوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار على أن الاتفاقية تحدد الإطار القانوني الذي يجب أن تنفَّذ فيه جميع الأنشطة المتعلقة بالمحيطات والبحار. |
Cette position a été réaffirmée par l'Assemblée au paragraphe 42 de sa résolution 59/283. | UN | وأكدت الجمعية العامة موقفها هذا في الفقرة 42 من قرارها 59/283 المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2005. |
Dans sa résolution 54/175, l'Assemblée générale réaffirme que le droit à la nourriture et à l'eau potable ainsi que le droit au logement étaient des droits fondamentaux et que la santé et l'éducation étaient indispensables au développement. | UN | 25- وأكدت الجمعية العامة من جديد في قرارها 54/175 أن الحق في الطعام والحق في الماء النظيف والحق في المأوى هي حقوق أساسية من حقوق الإنسان، وأن الصحة والتعليم يعتبران عاملان أساسيان للتنمية. |