"وأكدت وفود كثيرة على" - Traduction Arabe en Français

    • de nombreuses délégations ont souligné
        
    • de nombreuses délégations ont insisté sur
        
    • de nombreuses délégations ont déclaré
        
    • nombre de délégations ont insisté sur
        
    de nombreuses délégations ont souligné la nécessité pour la communauté internationale de débloquer les ressources adéquates afin de s'attaquer aux situations de réfugiés très graves que connaît l'Afrique. UN وأكدت وفود كثيرة على ضرورة أن يوفر المجتمع الدولي موارد كافية لمعالجة حالات اللاجئين الخطيرة جداً في أفريقيا.
    9. de nombreuses délégations ont souligné la nécessité d'une expansion vigoureuse des marchés extérieurs et d'un meilleur accès à ces marchés. UN ٩ - وأكدت وفود كثيرة على الحاجة إلى تحقيق نمو قوي في اﻷسواق الخارجية وتحسين فرص الوصول إليها.
    de nombreuses délégations ont souligné la nécessité d'être à l'avenir plus attentifs aux problèmes de la protection des enfants. UN 288 - وأكدت وفود كثيرة على الحاجة إلى توجيه اهتمام أكبر مستقبلا لقضايا حماية الأطفال.
    de nombreuses délégations ont insisté sur l'utilité du PFPA en tant qu'outil de gestion et souligné l'importance que revêtait la diffusion des enseignements tirés dans son cadre. UN وأكدت وفود كثيرة على فائدة الإطار التمويلي بوصفه أداة إدارية، وركزت على أهمية تقاسم الدروس المستفادة.
    de nombreuses délégations ont déclaré que l'avenir du PNUD dépendait du succès de cette modalité. UN وأكدت وفود كثيرة على أن مستقبل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يعتمد على قدرته على كفالة النجاح للتنفيذ الوطني.
    nombre de délégations ont insisté sur la nécessité de prendre des mesures adéquates pour garantir la sécurité du personnel international menant à bien les activités qu'elles s'étaient engagées à appuyer. UN وأكدت وفود كثيرة على الحاجة إلى توفير أمن كاف للموظفين الدوليين الذين يضطلعون باﻷنشطة التي تعهدوا بدعمها.
    68. de nombreuses délégations ont souligné qu'il importait que le Conseil d'administration continue d'élaborer parallèlement ses politiques et son budget. UN ٨٦ - وأكدت وفود كثيرة على أهمية ألا يضع المجلس التنفيذي مستقبلا فاصلا بين السياسات والميزانية.
    de nombreuses délégations ont souligné qu'il importait d'accorder au Département un financement proportionnel à l'importance du rôle qu'il joue dans l'Organisation, car le succès de l'ONU dépendait de l'information du public et de l'appui suscité en faveur de ses activités. UN وأكدت وفود كثيرة على أهمية تمويل إدارة شؤون اﻹعلام بمستوى يتناسب مع دورها المهم في المنظمة باعتبار أن نجاح اﻷمم المتحدة يعتمد على مدى إطلاع الشعوب على حقائق اﻷمور وعلى إيجاد الدعم ﻷنشطة المنظمة.
    19. de nombreuses délégations ont souligné l'intérêt des stratégies relatives au renforcement des capacités et au développement durable. UN ١٩ - وأكدت وفود كثيرة على أهمية الاستراتيجيات المتصلة ببناء القدرات والاستدامة.
    302. de nombreuses délégations ont souligné l'intérêt des stratégies relatives au renforcement des capacités et au développement durable. UN ٣٠٢ - وأكدت وفود كثيرة على أهمية الاستراتيجيات المتصلة ببناء القدرات والاستدامة.
    68. de nombreuses délégations ont souligné qu'il importait que le Conseil d'administration continue d'élaborer parallèlement ses politiques et son budget. UN ٨٦ - وأكدت وفود كثيرة على أهمية ألا يضع المجلس التنفيذي مستقبلا فاصلا بين السياسات والميزانية.
    278. de nombreuses délégations ont souligné que le Plan d'action devrait être considéré comme un instrument dynamique et souple dont les organismes du système des Nations Unies pourraient se servir dans l'exécution d'activités en vue du redressement économique et du développement de l'Afrique. UN ٢٧٨ - وأكدت وفود كثيرة على ضرورة النظر إلى خطة العمل بوصفها أداة دينامية ومرنة تستخدمها وكالات منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ أنشطتها المتصلة بالانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا.
    298. de nombreuses délégations ont souligné la nécessité de l'utilisation des résultats des évaluations et demandé qu'un résumé de l'étude consacrée à cette question soit présenté au Conseil d'administration à sa quarante et unième session. UN ٢٩٨ - وأكدت وفود كثيرة على الحاجة إلى التغذية الارتجاعية وطلبت تقديم موجز للدراسة المتعلقة بالتغذية الارتجاعية إلى مجلس اﻹدارة في دورته الحادية واﻷربعين.
    39. de nombreuses délégations ont souligné l'importance des activités de suivi de toutes les grandes conférences et estimé que le Secrétaire général devrait s'employer activement à fournir un montant adéquat de ressources pour assurer le suivi de ces conférences. UN ٣٩ - وأكدت وفود كثيرة على أهمية أنشطة متابعة جميع المؤتمرات الكبرى، وأعربت عن رأي مفاده أن على اﻷمين العام أن يبذل كافة الجهود لتوفير موارد كافية لمتابعة نتائج تلك المؤتمرات.
    59. de nombreuses délégations ont souligné que les activités prévues au titre du sous-programme 4 (Renforcement de l'efficacité du principe d'élections périodiques et honnêtes) concernant la fourniture d'une assistance électorale devraient dans tous les cas consister à répondre à des demandes émanant de gouvernements. UN ٥٩ - وأكدت وفود كثيرة على أن اﻷنشطة المقترح تنفيذها في إطار البرنامج الفرعي ٤، زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة، ينبغي أن تكون في جميع الحالات، فيما يتعلق بتوفير المساعدة الانتخابية، في شكل ردود على طلبات من الحكومات.
    de nombreuses délégations ont souligné que le FNUAP devait concentrer ses activités sur l'exécution du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, notamment pour ce qui concerne les aspects démographiques du développement, la santé procréative et les droits procréatifs et l'égalité des sexes. UN وأكدت وفود كثيرة على أن برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ينبغي أن يكون في صميم عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان، في مجالات منها السكان والتنمية، والصحة والحقوق الإنجابية، والمساواة بين الجنسين.
    de nombreuses délégations ont insisté sur l'utilité du PFPA en tant qu'outil de gestion et souligné l'importance que revêtait la diffusion des enseignements tirés dans son cadre. UN وأكدت وفود كثيرة على فائدة الإطار التمويلي بوصفه أداة إدارية، وركزت على أهمية تقاسم الدروس المستفادة.
    de nombreuses délégations ont insisté sur l'importance de la coopération à l'échelon régional, tout particulièrement entre les États des régions où sévit la piraterie. UN 301 - وأكدت وفود كثيرة على أهمية التعاون على المستوى الإقليمي، لا سيما بين الدول في المناطق التي عانت أكثر من غيرها من أعمال القرصنة والسلب المسلح.
    de nombreuses délégations ont déclaré que l'avenir du PNUD dépendait du succès de cette modalité. UN وأكدت وفود كثيرة على أن مستقبل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يعتمد على قدرته على كفالة النجاح للتنفيذ الوطني.
    30. Bon nombre de délégations ont insisté sur la nécessité de renforcer le processus de consultation du Siège avec les pays qui fournissent des contingents et d'améliorer la coordination sur le terrain des questions touchant la planification et la gestion des opérations de maintien de la paix. UN ٣٠ - وأكدت وفود كثيرة على الحاجة الى تعزيز عملية التشاور مع البلدان التي تساهم بقوات في المقر والى تعزيز التنسيق في الميدان فيما يتعلق بالمسائل التي تؤثر في تخطيط وإدارة عمليات حفظ السلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus