"وأكد أحد المتكلمين" - Traduction Arabe en Français

    • un orateur a souligné
        
    • un intervenant a souligné
        
    • un intervenant a insisté
        
    • un intervenant a fait valoir
        
    • un orateur a insisté sur le fait
        
    un orateur a souligné que toute mesure prise dans un pays devait faire l'objet d'un accord entre le gouvernement et l'UNICEF. UN وأكد أحد المتكلمين أنه يلزم أن تتفق كل من الحكومة واليونيسيف على أية تدابير تتخذ في بلد ما.
    un orateur a souligné que toute mesure prise dans un pays devait faire l'objet d'un accord entre le gouvernement et l'UNICEF. UN وأكد أحد المتكلمين أنه يلزم أن تتفق كل من الحكومة واليونيسيف على أية تدابير تتخذ في بلد ما.
    un orateur a souligné l'utilité d'instituer, entre le secteur public et le secteur privé, des partenariats essentiels à la lutte contre la criminalité organisée et le terrorisme. UN وأكد أحد المتكلمين على قيمة الشراكات بين القطاعين العام والخاص باعتبارها ضرورية لمكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب.
    un intervenant a souligné la nécessité de mettre en place des lignes de communication claires et efficaces avec les fabricants de vaccins, afin d'éviter la confusion et l'enchevêtrement des messages. UN وأكد أحد المتكلمين ضرورة إقامة خطوط اتصال واضحة ودقيقة مع مؤسسات صناعة اللقاحات تجنبا للخلط والتضارب.
    un intervenant a souligné la nécessité de mettre en place des lignes de communication claires et efficaces avec les fabricants de vaccins, afin d'éviter la confusion et l'enchevêtrement des messages. UN وأكد أحد المتكلمين ضرورة إقامة خطوط اتصال واضحة ودقيقة مع مؤسسات صناعة اللقاحات تجنبا للخلط والتضارب.
    un intervenant a insisté sur le rôle de l'éducation et de l'acquisition de compétences professionnelles pour permettre aux travailleurs de bénéficier de la mondialisation. UN وأكد أحد المتكلمين على الدور الذي يؤديه التعليم وتنمية المهارات المهنية في ضمان استفادة فئة العاملين من العولمة.
    99. un intervenant a fait valoir que si les contributions des comités nationaux étaient bien sûr très appréciées, il n'en demeurait pas moins que l'essentiel du financement de l'UNICEF et de ses programmes devait rester à la charge des gouvernements, les fonds provenant des comités nationaux devant avoir seulement une nature complémentaire. UN ٩٩ - وأكد أحد المتكلمين أنه، في حين تحظى مساهمات اللجان الوطنية بتقدير بالغ، فإن العبء والمسؤولية الشاملين عن تمويل اليونيسيف وبرامجها ينبغي أن يظلا على عاتق الحكومات. وينبغي أن تظل مساهمات اللجان الوطنية تكميلية.
    un orateur a insisté sur le fait que les coordonnateurs résidents devaient avoir une bonne connaissance du système des Nations Unies, remettant ainsi en cause la recommandation portant sur leur recrutement à l'extérieur du système. UN وأكد أحد المتكلمين ضرورة فهم المنسقين المقيمين لمنظومة الأمم المتحدة معترضا بذلك على التوصية المتعلقة بالتعيين من خارج المنظومة.
    un orateur a souligné la nécessité pour les pays bénéficiaires de participer plus activement aux évaluations puisqu'il était dans leur intérêt de s'assurer que les ressources du PNUD étaient effectivement consacrées à produire les résultats attendus. UN وأكد أحد المتكلمين ضرورة المشاركة الفعلية للبلدان المشمولة ببرامج في التقييمات لأن لها مصلحة في ضمان الاستخدام الفعال لموارد البرنامج الإنمائي لتحقيق النتائج المرجوة.
    un orateur a souligné la nécessité pour les pays bénéficiaires de participer plus activement aux évaluations puisqu'il était dans leur intérêt de s'assurer que les ressources du PNUD étaient effectivement consacrées à produire les résultats attendus. UN وأكد أحد المتكلمين ضرورة المشاركة الفعلية للبلدان المشمولة ببرامج في التقييمات لأن لها مصلحة في ضمان الاستخدام الفعال لموارد البرنامج الإنمائي لتحقيق النتائج المرجوة.
    un orateur a souligné l'importance cruciale de l'éducation préventive et de la communication fondées sur la notion de modèles que l'UNICEF s'employait à promouvoir. UN وأكد أحد المتكلمين على اﻷهمية الحاسمة للتثقيف والاتصال الوقائيين بناء على مفهوم اﻷدوار النموذجية، مما تقوم اليونيسيف بتشجيعه على نحو بالغ الفعالية.
    un orateur a souligné l'importance cruciale de l'éducation préventive et de la communication fondées sur la notion de modèles que l'UNICEF s'employait à promouvoir. UN وأكد أحد المتكلمين على اﻷهمية الحاسمة للتثقيف والاتصال الوقائيين بناء على مفهوم اﻷدوار النموذجية، مما تقوم اليونيسيف بتشجيعه على نحو بالغ الفعالية.
    un orateur a souligné qu'il ne faudrait pas porter atteinte au financement d'autres programmes, ce à quoi le Président a répondu qu'aucun financement ne serait apporté dans le contexte des futurs arrangements en matière de programmation. UN وأكد أحد المتكلمين أن التمويل يجب أن لا ينال من برامج أخرى. وأجاب نائب الرئيس بأنه لن يجري ترحيل اﻷموال إلى ترتيبات البرمجة اللاحقة.
    un orateur a souligné la primauté de l'approche axée sur le programme de pays, en précisant qu'il s'agissait de définir les priorités en consultation avec le gouvernement concerné au niveau du pays. UN وأكد أحد المتكلمين على المكانة العالية التي يحتلها نهج البرامج القطرية، قائلا إنه يجب، بالتعاون مع الحكومة المعنية، وضع أولويات على الصعيد القطري.
    un intervenant a souligné que l'UNICEF devait éviter les doubles emplois, améliorer le dialogue avec les parties intéressées et s'attacher à répartir les responsabilités entre partenaires de manière rationnelle. UN وأكد أحد المتكلمين أنه ينبغي لليونيسيف تلافي الازدواج وتحسين الحوار بشأن السياسات والتركيز على تقاسم المسؤوليات مع الشركاء اﻵخرين على نحو رشيد.
    113. un intervenant a souligné que les comités nationaux devaient être associés plus étroitement aux discussions sur les orientations futures de l'UNICEF. UN ١١٣ - وأكد أحد المتكلمين على ضرورة زيادة اشتراك اللجان الوطنية في المناقشات الاستراتيجية المتعلقة باتجاهات اليونيسيف في المستقبل.
    396. un intervenant a souligné que les comités nationaux devaient être associés plus étroitement aux discussions sur les orientations futures de l'UNICEF. UN ٣٩٦ - وأكد أحد المتكلمين على ضرورة زيادة اشتراك اللجان الوطنية في المناقشات الاستراتيجية المتعلقة باتجاهات اليونيسيف في المستقبل.
    un intervenant a souligné que l'UNICEF devait éviter les doubles emplois, améliorer le dialogue avec les parties intéressées et s'attacher à répartir les responsabilités entre partenaires de manière rationnelle. UN وأكد أحد المتكلمين أنه ينبغي لليونيسيف تلافي الازدواج وتحسين الحوار بشأن السياسات والتركيز على تقاسم المسؤوليات مع الشركاء اﻵخرين على نحو رشيد.
    un intervenant a souligné la nécessité d'appuyer les programmes dans les pays en transition et de changer d'optique, en misant non plus sur la prestation de services, mais sur l'action menée au niveau des institutions pour l'adoption de mesures sociales. UN وأكد أحد المتكلمين على ضرورة دعم البرامج في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال، والتحول من التركيز التقليدي على إيصال الخدمات إلى تركيز أكثر استراتيجية على التأثير في السياسات الاجتماعية على الصعيد المؤسسي.
    Prévenant les ambassadeurs nouvellement élus de ne pas tenter de s'occuper eux-mêmes de toutes les questions, un intervenant a insisté sur le rôle que les experts pouvaient jouer pour aider les ambassadeurs à se familiariser avec les questions examinées. UN وأكد أحد المتكلمين في معرض تحذيره للسفراء المنضمين لعضوية المجلس كي لا يحاولوا " تغطية جميع المسائل " بمفردهم، على أهمية دور الخبراء الاستشاريين في تقديم المساعدة إلى السفراء كي يستوعبوا تلك المسائل.
    304. un intervenant a fait valoir que si les contributions des comités nationaux étaient bien sûr très appréciées, il n'en demeurait pas moins que l'essentiel du financement de l'UNICEF et de ses programmes devait rester à la charge des gouvernements, les fonds provenant des comités nationaux devant avoir seulement une nature complémentaire. UN ٣٠٤ - وأكد أحد المتكلمين أنه، في حين تحظى مساهمات اللجان الوطنية بتقدير بالغ، فإن العبء والمسؤولية الشاملين عن تمويل اليونيسيف وبرامجها ينبغي أن يظلا على عاتق الحكومات. وينبغي أن تظل مساهمات اللجان الوطنية تكميلية.
    un orateur a insisté sur le fait que les coordonnateurs résidents devaient avoir une bonne connaissance du système des Nations Unies, remettant ainsi en cause la recommandation portant sur leur recrutement à l'extérieur du système. UN وأكد أحد المتكلمين ضرورة فهم المنسقين المقيمين لمنظومة الأمم المتحدة معترضا بذلك على التوصية المتعلقة بالتعيين من خارج المنظومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus