"وأكد بعض الوفود" - Traduction Arabe en Français

    • certaines délégations ont souligné
        
    • quelques délégations ont souligné
        
    • certaines délégations ont insisté sur
        
    • pour certaines délégations
        
    • des délégations ont souligné
        
    • certaines délégations ont soutenu
        
    • plusieurs délégations ont souligné
        
    • certaines délégations ont fait valoir
        
    • certaines délégations ont estimé
        
    • quelques délégations ont insisté sur le fait
        
    certaines délégations ont souligné que l'État était le premier responsable de la réalisation du droit au développement. UN وأكد بعض الوفود أنه تقع على عاتق الدولة المسؤولية الأساسية عن إعمال الحق في التنمية.
    certaines délégations ont souligné qu'il importait de remédier aux violences sexistes et sexuelles et de renforcer l'égalité entre les filles et les garçons dans les démarches éducatives dans le cadre de la consolidation de la paix. UN وأكد بعض الوفود ضرورة التصدي للعنف الجنساني والجنسي وتعزيز المساواة بين الجنسين في التعليم كجزء من بناء السلام.
    certaines délégations ont souligné qu'il importait de remédier aux violences sexistes et sexuelles et de renforcer l'égalité entre les filles et les garçons dans les démarches éducatives dans le cadre de la consolidation de la paix. UN وأكد بعض الوفود ضرورة التصدي للعنف الجنساني والجنسي وتعزيز المساواة بين الجنسين في التعليم كجزء من بناء السلام.
    quelques délégations ont souligné que pour toucher le public le plus large, il convenait de produire, dans la mesure du possible, davantage de publications et matériels d'information dans les langues locales. UN وأكد بعض الوفود أنه ينبغي إنتاج مزيد من المواد باللغات المحلية بغية الوصول الى الجماهير على أوسع نطاق ممكن.
    certaines délégations ont insisté sur le fait que la mise en œuvre efficace du droit au développement au niveau national exigeait des ressources financières. UN وأكد بعض الوفود على ضرورة توفير الموارد المالية من أجل تنفيذ الحق في التنمية تنفيذاً فعالاً على الصعيد الوطني.
    pour certaines délégations, cet organisme devrait être de la compétence des États. UN وأكد بعض الوفود على ضرورة أن تخضع هذه الهيئة للاختصاص القضائي الوطني.
    des délégations ont souligné que le mieux, pour renforcer les capacités, était de lancer des projets bilatéraux auxquels participeraient les services hydrographiques d'un pays membre de l'OHI. UN وأكد بعض الوفود أن خير وسيلة فعالة لضمان بناء القدرات هو العمل على بنائها من خلال مشاريع ثنائية الجانب تشارك فيها دائرة هيدروغرافية وطنية عضو في المنظمة الهيدروغرافية الدولية.
    certaines délégations ont soutenu que chaque région ayant ses caractéristiques propres, la formule du roulement fonctionnerait peut-être pour certains d'entre eux, mais pas pour d'autres. UN 25 - وأكد بعض الوفود أنه، لما كانت لكل منطقة خصائصها، فإن خيار التناوب قد يصلح لمجموعات إقليمية دون غيرها.
    plusieurs délégations ont souligné qu'il importait que le Comité puisse faire des recommandations sur les mesures à prendre en vue de l'application de la Convention. UN وأكد بعض الوفود أهمية قدرة اللجنة على تقديم توصيات بشأن الخطوات اللازمة لتنفيذ الاتفاقية.
    certaines délégations ont fait valoir que la coopération régionale offrait une voie importante permettant de promouvoir le développement du tourisme écologiquement viable. UN ٨٣ - وأكد بعض الوفود على التعاون اﻹقليمي باعتباره نهجا هاما في مجال السياسة العامة لتعزيز تنمية السياحة المستدامة.
    certaines délégations ont souligné que les droits des investisseurs devaient s'accompagner de responsabilités. UN وأكد بعض الوفود أن حقوق المستثمر يجب أن تكون مصحوبة بمسؤوليات.
    certaines délégations ont souligné la nécessité d'engager des négociations sur le plan bilatéral ou multilatéral et de conclure des accords relatifs à certaines des migrations internationales, tels que le traitement des travailleurs migrants et de leur famille ou la migration du personnel qualifié. UN وأكد بعض الوفود الحاجة إلى مفاوضات واتفاقات ثنائية ومتعددة اﻷطراف بشأن بعض نواحي الهجرة الدولية، مثل معاملة العمال المهاجرين وأسرهم، وهجرة العمال المهرة.
    certaines délégations ont souligné l'importance du changement de l'image des femmes véhiculée par les médias et demandé que ceux-ci jouent un rôle actif pour faire prendre conscience des droits fondamentaux des femmes. UN وأكد بعض الوفود أهمية تغيير صورة المرأة التي تنقلها وسائط اﻹعلام، ودعوا الى قيام وسائط اﻹعلام بدور نشط في تعميق وعي أفراد الجمهور بحقوق اﻹنسان للمرأة.
    certaines délégations ont souligné la nécessité d'évaluer les opérations de maintien de la paix, tant au cours de la période du mandat qu'à l'expiration de celui-ci, afin de tirer les enseignements qui s'imposent. UN وأكد بعض الوفود ضرورة تقييم عمليات حفظ السلام خلال فترة ولايتها وبعد انتهاء عملياتها، على حد سواء، لاستخلاص الدروس من تجاربها.
    92. certaines délégations ont souligné que l'élimination de la pauvreté devait être le point de départ de la réalisation du droit au développement. UN 92- وأكد بعض الوفود أن استئصال الفقر ينبغي أن يكون نقطة الانطلاق لإعمال الحق في التنمية.
    certaines délégations ont souligné que la publication d'informations vérifiables sur les politiques durables et des résultats constituait un élément essentiel de toute démarche. UN وأكد بعض الوفود أن من بين العناصر الأساسية لأي نهج نشر تقارير على الملأ عن السياسات المستدامة والأداء يمكن التحقق من صحتها.
    certaines délégations ont souligné que l'établissement d'un fonds d'affectation spéciale ne devrait pas nuire à l'indépendance du Tribunal. UN 46 - وأكد بعض الوفود أنه لا ينبغي أن ينال إنشاء الصندوق الاستئماني من استقلال المحكمة.
    41. quelques délégations ont souligné l'importance du contrôle et de l'évaluation, et suggéré que l'UNICEF mesure les progrès accomplis, fasse le bilan de l'expérience acquise et évalue les enseignements qu'il en avait tirés. UN ٤١ - وأكد بعض الوفود على أهمية الرصد والتقييم، واقترحوا أن تقوم اليونيسيف بقياس التقدم، وتلخيص التجارب وتقييم الدروس المستفادة.
    42. quelques délégations ont souligné l'importance de la création de partenariats et ajouté que les objectifs du Sommet mondial ne pourraient être réalisés que si l'UNICEF travaillait en étroite collaboration avec d'autres partenaires. UN ٤٢ - وأكد بعض الوفود على أهمية قيام الشراكات، وأضافوا أن أهداف مؤتمر القمة العالمي لن تتحقق ما لم تعمل اليونيسيف على نحو وثيق مع شركائها اﻵخرين.
    certaines délégations ont insisté sur l'importance du partage de la charge financière entre les pays donateurs. UN وأكد بعض الوفود أهمية تقاسم الأعباء بين البلدان المانحة.
    pour certaines délégations, il était essentiel que la souveraineté nationale s'exerce sur les ressources économiques. UN وأكد بعض الوفود على أهمية السيادة الوطنية على الموارد الاقتصادية.
    des délégations ont souligné que les travaux du groupe de travail informel du Conseil de sécurité étaient importants et qu'il était nécessaire de s'entendre rapidement sur son mandat. UN 20 - وأكد بعض الوفود أهمية الأعمال التي يضطلع بها الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن وضرورة التوصل إلى اتفاق مبكر بشأن أعماله.
    certaines délégations ont soutenu que, pour être efficace, la lutte contre le terrorisme devait commencer par la lutte contre la culture de l'extrémisme et l'incitation au terrorisme. UN 5 - وأكد بعض الوفود أن أي جهود فعالة لمكافحة الإرهاب يجب أن تبدأ بالتصدي لثقافة التطرف والتحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية.
    plusieurs délégations ont souligné qu'à l'heure actuelle, les droits participatifs étaient fondés sur les prises historiques et qu'il fallait les améliorer pour assurer une répartition plus équitable des ressources. UN وأكد بعض الوفود أن حقوق المشاركة تستند في الوقت الحالي إلى الكميات المصيدة المعروفة تاريخيا ويلزم تحسينها لكفالة توزيع الموارد بصورة أكثر إنصافا.
    certaines délégations ont fait valoir que la coopération régionale offrait une voie importante permettant de promouvoir le développement du tourisme écologiquement viable. UN ٥٩ - وأكد بعض الوفود على التعاون اﻹقليمي باعتباره نهجا هاما في مجال السياسة العامة لتعزيز تنمية السياحة المستدامة.
    certaines délégations ont estimé que les questions qui avaient donné lieu à l'enquête auraient pu être résolues de manière moins déstabilisante. UN 143 - وأكد بعض الوفود أن المسائل التي أدت إلى إجراء التحقيق كان يمكن حلها بطريقة أقل إزعاجا.
    19. quelques délégations ont insisté sur le fait qu'il importait de revoir les procédures d'achat de l'Organisation des Nations Unies et ont noté à cet égard qu'un groupe informel d'experts de haut niveau invité par le Secrétariat travaillera en collaboration avec les départements de l'administration et de la gestion et des opérations de maintien de la paix en vue de revoir et de simplifier les règles et procédures actuelles. UN ١٩ - وأكد بعض الوفود ضرورة استعراض اجراءات مشتريات اﻷمم المتحدة، ولاحظت في هذا الصدد، أن فريقا غير رسمي رفيع المستوى من الخبراء سيعمل، بدعوة من اﻷمانة العامة، مع ادارة الشؤون الادارية والتنظيمية وإدارة عمليات حفظ السلم من أجل استعراض وتبسيط القواعد والاجراءات الحالية للمشتريات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus