A cet égard, un certain nombre de délégations ont souligné la situation particulière des pays les moins avancés, qui exigeait une attention spéciale. | UN | وأكد عدد من الوفود في هذا الصدد الوضع الخاص ﻷقل البلدان نموا التي تحتاج الى إيلائها اهتماما خاصا. |
un certain nombre de délégations ont insisté sur le fait que le plan de financement pluriannuel était un moyen de parvenir aux résultats recherchés, c'est-à-dire de mieux servir la cause des enfants. | UN | وأكد عدد من الوفود أن إطار التمويل المتعدد السنوات وسيلة لتحقيق غاية ما، مما سيثمر نتائج أفضل بالنسبة للأطفال. |
un certain nombre de délégations ont souligné que le travail d'équipe décrit montrait que l'on pouvait beaucoup progresser. | UN | 243 - وأكد عدد من الوفود أن العمل كفريق على النحو الموصوف، يدل على إمكانية تحقيق تقدم كبير. |
plusieurs délégations ont souligné la nécessité qu'il y avait pour le Comité de coordonner ses travaux avec ceux des divers groupes créés par l'Assemblée générale. | UN | وأكد عدد من الوفود الحاجة إلى التنسيق بين اللجنة ومختلف اﻷفرقة التي أنشأتها الجمعية العامة. |
plusieurs délégations ont souligné que le multilatéralisme représente un principe cardinal dans ce domaine. | UN | وأكد عدد من الوفود على أن تعددية الأطراف مبدأ أساسي في هذا الصدد. |
plusieurs délégations ont insisté sur le fait que ce principe ne devait pas être appliqué au détriment de projets de développement prioritaires en Afrique. | UN | وأكد عدد من الوفود على أن تطبيق نمو بمعدل الصفر يجب ألا يكون على حساب مشاريع التنمية ذات اﻷولوية في افريقيا. |
quelques délégations ont souligné la nécessité de réaliser les projets selon le calendrier proposé et l'importance de la responsabilité et de la transparence. | UN | وأكد عدد من الوفود على أهمية إنجاز المشاريع ضمن الإطار الزمني المقترح وأهمية المساءلة والشفافية. |
un certain nombre de délégations ont souligné le rôle important joué par le secteur privé en ce qui concerne d’une manière plus générale les sources de financement susceptibles d’accroître leurs contributions. | UN | وأكد عدد من الوفود الدور المهم الذي يضطلع به القطاع الخاص في الصورة اﻷكبر لمصادر اﻷموال المحتمل نموها. |
un certain nombre de délégations ont souligné l'importance du programme, en particulier parce qu'il est relié au processus de paix. | UN | وأكد عدد من الوفود أهمية البرنامج، ولا سيما من حيث صلته بإطار عملية السلام. |
207. un certain nombre de délégations ont souligné l'importance d'un redéploiement approprié afin de renforcer l'efficacité de l'Organisation. | UN | ٢٠٧ - وأكد عدد من الوفود على أهمية إعادة التوزيع على النحو الملائم لتعزيز فعالية المنظمة. |
213. un certain nombre de délégations ont souligné l'importance d'une application dynamique de la croissance réelle nulle. | UN | ٣٢١ - وأكد عدد من الوفود على أهمية تطبيق معدل النمو الصفري بشكل فعال. |
un certain nombre de délégations ont réaffirmé que le mandat de l'UNRWA restait tel qu'énoncé dans la résolution 194 (III) de l'Assemblée générale en date du 11 décembre 1948. | UN | وأكد عدد من الوفود ضرورة أن تظل ولاية اﻷونروا كما هي محددة في قرار الجمعية العامة ١٩٤ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٤٨. |
un certain nombre de délégations ont mis l'accent sur la nécessité de disposer d'indicateurs efficaces et demandé au FNUAP de jouer un rôle clef dans ce domaine. | UN | 19 - وأكد عدد من الوفود على الحاجة إلى وجود مؤشرات لها دلالتها وحثوا الصندوق على الاضطلاع بدور رئيسي في ذلك المجال. |
un certain nombre de délégations ont mis l'accent sur la nécessité de disposer d'indicateurs efficaces et demandé au FNUAP de jouer un rôle clef dans ce domaine. | UN | 19 - وأكد عدد من الوفود على الحاجة إلى وجود مؤشرات لها دلالتها وحثوا الصندوق على الاضطلاع بدور رئيسي في ذلك المجال. |
plusieurs délégations ont souligné l'importance pour le programme des indicateurs et des normes de performance. | UN | وأكد عدد من الوفود على أهمية مؤشرات ومقاييس أداء البرنامج. |
plusieurs délégations ont souligné la nécessité d'adopter une conception plus intersectorielle des questions relatives à l'égalité des sexes et à l'environnement. | UN | وأكد عدد من الوفود على ضرورة إلقاء نظرة أعمق لقطاعات مشتركة على مجالي نوع الجنس والبيئة. |
plusieurs délégations ont souligné qu'il fallait accorder un rang élevé de priorité à l'éducation et aux efforts à entreprendre pour renforcer la scolarisation. | UN | وأكد عدد من الوفود على ضرورة إيلاء أولوية عليا للتعليم بما في ذلك الجهود الرامية إلى زيادة الحضور في المدارس. |
plusieurs délégations ont insisté sur le fait que ce principe ne devait pas être appliqué au détriment de projets de développement prioritaires en Afrique. | UN | وأكد عدد من الوفود على أن تطبيق نمو بمعدل الصفر يجب ألا يكون على حساب مشاريع التنمية ذات اﻷولوية في افريقيا. |
quelques délégations ont souligné la nécessité de réaliser les projets selon le calendrier proposé et l'importance de la responsabilité et de la transparence. | UN | وأكد عدد من الوفود على أهمية إنجاز المشاريع ضمن الإطار الزمني المقترح وأهمية المساءلة والشفافية. |
des délégations ont souligné qu'il était important de recueillir très rapidement des fonds supplémentaires si l'on voulait éliminer la maladie d'ici à la fin de l'an 2000. | UN | وأكد عدد من الوفود أهمية التعجيل بجمع أموال إضافية من أجل القضاء على ذلك المرض بحلول نهاية عام 2000. |
un certain nombre de délégations soulignent la nécessité d'une approche participative et holistique. | UN | وأكد عدد من الوفود على الحاجة إلى نهج شامل وقائم على المشاركة. |
44. diverses délégations ont insisté sur la nécessité d'améliorer les statistiques relatives aussi bien aux travailleurs migrants qu'aux fonds qu'ils envoient dans leur pays. Il faudrait à cet égard encourager les échanges d'informations entre les pays d'origine et les pays d'accueil. | UN | ٤٤ - وأكد عدد من الوفود ضرورة تحسين الاحصاءات المتعلقة بكل من المهاجرين وتحويلاتهم، وضرورة تعزيز تبادل المعلومات بين البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة للمهاجرين. |
plusieurs délégations ont estimé qu'il importait de considérer l'éducation et la santé comme des domaines hautement prioritaires. | UN | وأكد عدد من الوفود على ضرورة إيلاء أولوية عليا لمجالي التعليم والصحة. |
certaines délégations soulignent également combien il est important d'élargir la base des donateurs et de rationaliser la gestion de ses programmes de façon à renforcer la crédibilité dans une situation de compétitivité. | UN | وأكد عدد من الوفود أيضا أهمية توسيع قاعدة الجهات المانحة وتحقيق مزيد من الكفاءة في إدارة برامجها، وذلك بهدف تعزيز الصدقية في بيئة تنافسية. |
un certain nombre de délégations a souligné en particulier que la CNUCED avait un rôle important à jouer dans le programme de développement durable pour l'après-2015. | UN | 13- وأكد عدد من الوفود بصفة خاصة أن للأونكتاد دوراً هاماً يؤديه في خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015. |