"وأكد مدير البرنامج" - Traduction Arabe en Français

    • l'Administrateur a souligné
        
    • l'Administrateur a assuré
        
    • l'Administrateur a confirmé
        
    • l'Administrateur a réaffirmé qu
        
    • l'Administrateur a affirmé
        
    l'Administrateur a souligné la nécessité d'une enquête complète et équitable couvrant toutes les catégories de personnel. UN وأكد مدير البرنامج ضرورة إجراء تحقيق كامل وعادل لا يستثنى فيه أي موظف من أية فئة من النقد.
    l'Administrateur a souligné la nécessité d'une enquête complète et équitable couvrant toutes les catégories de personnel. UN وأكد مدير البرنامج ضرورة إجراء تحقيق كامل وعادل لا يستثنى فيه أي موظف من أية فئة من النقد.
    l'Administrateur a souligné qu'il y avait de nombreuses possibilités pour mieux utiliser les ressources autres que les ressources de base, mais que ces fonds étaient toujours un complément et non un substitut des recettes ordinaires. UN وأكد مدير البرنامج أن هناك مجالا كبيرا للاستخدام الأوسع نطاقا للأموال غير الأساسية ولكن هذه الأموال تعتبر على الدوام مكملة للإيرادات العادية وليست بديلا عنها.
    130. l'Administrateur a assuré le Conseil d'administration qu'en matière de mobilisation des ressources, la place du financement par les ressources de base était toujours aussi importante. UN ١٣٠ - وأكد مدير البرنامج للمجلس التنفيذي أنه لم يحدث أي تراجع عن الاهتمام بالتمويل المتأتي من الموارد اﻷساسية.
    130. l'Administrateur a assuré le Conseil d'administration qu'en matière de mobilisation des ressources, la place du financement par les ressources de base était toujours aussi importante. UN ١٣٠ - وأكد مدير البرنامج للمجلس التنفيذي أنه لم يحدث أي تراجع عن الاهتمام بالتمويل المتأتي من الموارد اﻷساسية.
    67. l'Administrateur a confirmé que les processus énoncés dans les principes directeurs devraient aboutir à une plus grande décentralisation. UN ٦٧ - وأكد مدير البرنامج أن العمليات المبينة في المبادئ التوجيهية يتوقع أن تؤدي الى تطبيق أوسع للامركزية.
    228. l'Administrateur a réaffirmé qu'il était certain que le BEPS était pleinement en mesure de résoudre les problèmes qu'il examinait et a affirmé qu'il était tout à fait désireux de remédier aux carences signalées par le Conseil d'administration. UN ٢٢٨ - وأكد مدير البرنامج من جديد ثقته التامة في قدرة مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي على معالجة القضايا الحالية وأكد التزامه بمعالجة أوجه القصور التي نبه إليها المجلس التنفيذي.
    l'Administrateur a affirmé sa détermination à tout faire pour intégrer la coopération Sud-Sud dans les grandes activités prévues dans le cadre général du programme de travail du PNUD. UN وأكد مدير البرنامج التزامه الكامل بتعميم إدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في النطاق الأوسع لعمل البرنامج الإنمائي.
    l'Administrateur a souligné que le PNUD devait saisir la possibilité qui s'offrait à lui d'atteindre des objectifs clefs en matière de développement. UN 37 - وأكد مدير البرنامج أن هناك الآن فرصة تاريخية، حيث تترجم الإمكانات إلى إنجاز أهداف رئيسية في التنمية.
    l'Administrateur a souligné qu'il y avait de nombreuses possibilités pour mieux utiliser les ressources autres que les ressources de base, mais que ces fonds étaient toujours un complément et non un substitut des recettes ordinaires. UN وأكد مدير البرنامج أن هناك مجالا كبيرا للاستخدام الأوسع نطاقا للأموال غير الأساسية ولكن هذه الأموال تعتبر على الدوام مكملة للإيرادات العادية وليست بديلا عنها.
    51. l'Administrateur a souligné que, pour concrétiser cette vision, il fallait accroître de façon sensible l'aide publique au développement. UN ٥١ - وأكد مدير البرنامج أنه من اﻷهمية بمكان إجراء زيادة هامة في المساعدة اﻹنمائية الرسمية من أجل تحقيق تلك الرؤية.
    51. l'Administrateur a souligné que, pour concrétiser cette vision, il fallait accroître de façon sensible l'aide publique au développement. UN 51 - وأكد مدير البرنامج أنه من الأهمية بمكان إجراء زيادة هامة في المساعدة الإنمائية الرسمية من أجل تحقيق تلك الرؤية.
    39. l'Administrateur a souligné que le concept de développement humain durable n'était nullement incompatible avec le droit souverain qu'ont les pays de déterminer leurs propres priorités et ne faisait pas non plus appel à la moindre forme de conditionnalité. UN ٩٣ - وأكد مدير البرنامج أن مفهوم التنمية البشرية المستدامة لا يتعارض بأي حال مع الحق السيادي للبلدان في تقرير أولوياتها ولا يعني فرض أي شكل من أشكال الشروط.
    39. l'Administrateur a souligné que le concept de développement humain durable n'était nullement incompatible avec le droit souverain qu'ont les pays de déterminer leurs propres priorités et ne faisait pas non plus appel à la moindre forme de conditionnalité. UN ٩٣ - وأكد مدير البرنامج أن مفهوم التنمية البشرية المستدامة لا يتعارض بأي حال مع الحق السيادي للبلدان في تقرير أولوياتها ولا يعني فرض أي شكل من أشكال الشروط.
    39. l'Administrateur a souligné que le concept de développement humain durable n'était nullement incompatible avec le droit souverain qu'ont les pays de déterminer leurs propres priorités et ne faisait pas non plus appel à la moindre forme de conditionnalité. UN ٩٣ - وأكد مدير البرنامج أن مفهوم التنمية البشرية المستدامة لا يتعارض بأي حال مع الحق السيادي للبلدان في تقرير أولوياتها ولا يعني فرض أي شكل من أشكال الشروط.
    324. l'Administrateur a assuré le Conseil d'administration que l'enquête sur la réserve n'entamait en rien les relations du PNUD avec les pays hôtes où les travaux de construction avaient eu lieu. UN ٤٢٣ - وأكد مدير البرنامج للمجلس التنفيذي أن التحقيق في احتياطي اﻹيواء الميداني لا صلة له بعلاقة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع البلدان المضيفة التي جرى التشييد فيها.
    21. l'Administrateur a assuré le Conseil d'administration que pendant les quelques mois que durerait encore son mandat, il mettrait tout en oeuvre pour appliquer les principales décisions adoptées par le Conseil en 1998. UN ٢١ - وأكد مدير البرنامج للمجلس التنفيذي أنه سيصب كل جهوده، خلال الشهور الباقية له في العمل مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في تنفيذ التشريعات اﻷساسية التي اعتمدها المجلس في عام ١٩٩٨.
    21. l'Administrateur a assuré le Conseil d'administration que pendant les quelques mois que durerait encore son mandat, il mettrait tout en oeuvre pour appliquer les principales décisions adoptées par le Conseil en 1998. UN 21 - وأكد مدير البرنامج للمجلس التنفيذي أنه سيصب كل جهوده، خلال الشهور الباقية له في العمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في تنفيذ التشريعات الأساسية التي اعتمدها المجلس في عام 1998.
    68. l'Administrateur a confirmé à nouveau que les calculs présentés dans le document de séance se fondaient sur tous les critères pertinents énoncés dans la décision 95/23. UN ٦٨ - وأكد مدير البرنامج من جديد أن الحسابات المقدمة في ورقة غرفة الاجتماع وضعت على أساس جميع المعايير ذات الصلة المبينة في المقرر ٩٥/٢٣.
    46. l'Administrateur a confirmé que l'objectif de 5 % des ressources de base pouvant être allouées au titre de la catégorie 1.1.3 pour parer à des situations spéciales de développement serait maintenu. UN 46 - وأكد مدير البرنامج أن هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية للحالات الإنمائية الخاصة (البند 1-1-3) سيظل في حدود 5 في المائة.
    228. l'Administrateur a réaffirmé qu'il était certain que le BEPS était pleinement en mesure de résoudre les problèmes qu'il examinait et a affirmé qu'il était tout à fait désireux de remédier aux carences signalées par le Conseil d'administration. UN ٢٢٨ - وأكد مدير البرنامج من جديد ثقته التامة في قدرة مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي على معالجة القضايا الحالية وأكد التزامه بمعالجة أوجه القصور التي نبه إليها المجلس التنفيذي.
    228. l'Administrateur a réaffirmé qu'il était certain que le BEPS était pleinement en mesure de résoudre les problèmes qu'il examinait et a affirmé qu'il était tout à fait désireux de remédier aux carences signalées par le Conseil d'administration. UN ٢٢٨ - وأكد مدير البرنامج من جديد ثقته التامة في قدرة مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي على معالجة القضايا المطروحة وأكد التزامه بمعالجة أوجه القصور التي نبه إليها المجلس التنفيذي.
    l'Administrateur a affirmé sa détermination à tout faire pour intégrer la coopération Sud-Sud dans les grandes activités prévues dans le cadre général du programme de travail du PNUD. UN وأكد مدير البرنامج التزامه الكامل بتعميم إدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في النطاق الأوسع لعمل البرنامج الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus