"وأكرا" - Traduction Arabe en Français

    • et d'Accra
        
    • et Accra
        
    • à Accra
        
    • Accra et
        
    C'est aussi ce qui a été constaté lors des ateliers de Nairobi et d'Accra. UN كانت هذه أيضا إحدى استنتاجات حلقتي عمل نيروبي وأكرا.
    Les Accords de Marcoussis et d'Accra ont été avalisés par le Conseil de sécurité. UN وحظي اتفاقا ماركوسي وأكرا بتأييد مجلس الأمن.
    Considérant que la signature des accords d'Akosombo et d'Accra ont relancé le processus de paix et incité les parties belligérantes à se montrer conciliantes; UN وإذ تعتبر أن توقيع اتفاقي أكوسومبو وأكرا قد بعثا حياة جديدة في العملية وأدخل روح التسوية في الفصائل المتحاربة؛
    Le Représentant spécial s'est rendu régulièrement à Abuja, Abidjan (Côte d'Ivoire) et Accra pour s'entretenir avec les dirigeants de la CEDEAO. UN وكان الممثل الخاص يسافر بانتظام إلى كل من أبوجا وأبيدجان وأكرا للتشاور مع قيادة الجماعة الاقتصادية.
    Les engagements pris à Monterrey et Doha, Paris et Accra, doivent être respectés. UN ويجب الحفاظ على ما تم التعهد به من التزامات في مونتيري والدوحة وباريس وأكرا.
    Avec la crise économique et financière mondiale, les impératifs identifiés à Doha et à Accra ont gagné en pertinence. UN فقد أضحت الحتميات التي أُقر بها في الدوحة وأكرا في هذا الصدد أكثر وجاهة في ضوء الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    Quant à la Conférence nationale libérienne, elle a adopté au sujet du processus de paix une résolution réaffirmant les Accords d'Akosombo et d'Accra et prévoyant un Conseil d'État de six membres, auquel seraient représentées les parties civiles et les factions armées. UN أما المؤتمر الوطني الليبري فقد اتخذ قرارا بشأن عملية السلام أكد فيه من جديد اتفاقي أكسومبو وأكرا ودعا الى انشاء مجلس دولة يتكون من ستة أعضاء، تشترك فيه اﻷطراف المدنية والفصائل المتحاربة.
    10. Invitent les hommes politiques à s'impliquer sans réserve dans l'application des dispositions des Accords de Linas-Marcoussis et d'Accra, dont ils sont les signataires; UN 10 - تدعو السياسيين إلى المشاركة، من دون تحفظ، في تطبيق أحكام اتفاقي ليناس - ماركوسي وأكرا اللذين وقعوا عليهما،
    Depuis lors, le processus de paix s'est ralenti, l'application des dispositions des accords de Linas-Marcoussis et d'Accra III, que les parties s'étaient engagées à respecter, enregistrant des retards croissants. UN ومنذ ذلك الوقت، أصبح التقدم في العملية السلمية محدودا وصارت المواعيد النهائية التي التزمت بها الأطراف لتنفيذ شروط اتفاقي لينا - ماركوسي وأكرا الثالث تتأخر بدرجة متزايدة عن موعدها.
    Cela montre également que le Président a toujours été résolu à appliquer les Accords de Linas-Marcoussis et d'Accra III. UN كما يبيّن أن الرئيس كان دوما ملتزما بتنفيذ اتفاقي ليناس - ماركوسي وأكرا الثالث.
    Ainsi, les Accords de Linas-Marcoussis et d'Accra III n'interdisent pas le référendum. UN فاتفاقا ليناس - ماركوسي وأكرا الثالث لا يعترضان على الاستفتاء.
    L'objectif principal du G-7 était de garantir la totale et effective mise en œuvre des accords de Linas-Marcoussis et d'Accra II. UN والهدف الرئيسي لمجموعة السبع هو كفالة التنفيذ التام والفعال لاتفاقي ليناس - ماركوسيس وأكرا الثاني.
    - Les Accords de Linas-Marcoussis et d'Accra II et III; UN - واتفاقات لينا - ماركوسي وأكرا الثاني وأكرا الثالث؛
    Poursuite de la coordination avec l'Union africaine et la CEDEAO par l'entremise du Comité de suivi créé en application des Accords de Linas-Marcoussis et d'Accra III UN استمر على التنسيق مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من خلال لجنة الرصد المنشأة بموجب اتفاقي لينا ماركوسي وأكرا الثالث
    :: Évaluation des progrès accomplis vers l'application intégrale des Accords de Linas-Marcoussis et d'Accra III UN :: تقييم للتقدم المحرز تجاه التنفيذ الكامل لاتفاقي لينا - ماركوسي وأكرا الثالث
    6. Films vidéo sur le thème des villes attentives aux besoins des enfants : les cas de Nairobi et d'Accra (sortie prévue en février 1997). UN ٦ - أفلام مسجلة على أشرطة الفيديو حول المدن المعنية بسلامة الطفل: دراسات حالة نيروبي وأكرا )من المقرر إنتاجها في شباط/فبراير ١٩٩٧(.
    Mandat de la mission du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies à Addis-Abeba et Accra UN بعثة مجلس الأمن إلى أديس أبابا وأكرا: الاختصاصات
    Transport d'une délégation de la MINUAUCE à Freetown et Accra à bord d'un Beechcraft 1900 UN نقل وفد بعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا إلى فريتاون وأكرا باستخدام طائرة واحدة من طراز Beechcraft 1900
    Si de la place est disponible, les membres du personnel recrutés sur le plan international peuvent utiliser les vols logistiques entre Monrovia et Accra pour y passer une fin de semaine. UN ورهنا بتوفر الأماكن، يسمح للموظفين الدوليين بالاستفادة من الرحلات الجوية اللوجستية بيم مونروفيا وأكرا لقضاء عطلة نهاية الأسبوع في أكرا.
    :: Gestion des installations et du matériel servant aux évacuations par voie aérienne ou terrestre pour tous les emplacements, y compris les hôpitaux de niveau 4 à Abidjan et Accra UN :: مواصلة ترتيبات الإجلاء البري والجوي على نطاق البعثة في كل المواقع، بما في ذلك إلى مستشفيات المستوى 4 في أبيدجان وأكرا
    La communauté internationale doit s'efforcer de répondre aux engagements souscrits à Monterey, à Doha, à Gleneagles, à Paris et à Accra. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يبذل جهدا للوفاء بالالتزامات التي اتفق عليها في مونتيري والدوحة وغلن إيغلز وباريس وأكرا.
    Les recommandations de la réunion d'experts ont ensuite été soumises pour examen aux sessions de New Delhi, d'Accra et du Caire. UN وقد عرضت توصيات اجتماع الخبراء بعد ذلك للنظر فيها في دورات نيودلهي وأكرا والقاهرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus