"وألقت القبض على" - Traduction Arabe en Français

    • et arrêté
        
    • elle a arrêté
        
    • et ont arrêté
        
    • et en ont arrêté
        
    Le Gouvernement a publiquement exprimé ses regrets et arrêté cinq personnes. UN وقد أعلنت الحكومة عن أسفها للحادث وألقت القبض على خمسة أشخاص.
    La MINUK a déployé deux sections de police et arrêté un Albanais du Kosovo. UN ونشرت بعثة الأمم المتحدة فصيلتين من الشرطة وألقت القبض على أحد ألبان كوسوفو.
    Entre 1991 et 1997, la police a découvert 779 cas de trafic des femmes et arrêté 1 313 criminels. UN وفي الفترة من ١٩٩١ إلى ١٩٩٧، اكتشفت الشرطة ٧٧٩ حالة تتعلق بالاتجار بالمرأة، وألقت القبض على ٣١٣ ١ من المجرمين.
    elle a arrêté quatre citoyens libanais ayant avoué être des membres du Hezbollah qui avaient été déployés pour perpétrer cette attaque. UN وألقت القبض على أربعة مواطنين لبنانيين اعترفوا بأنهم أعضاء في حزب الله أوفدوا لارتكاب ذلك الهجوم.
    Les forces de sécurité françaises sont intervenues et ont arrêté deux des assaillants. UN ثم تدخلت قوات الأمن الفرنسية وألقت القبض على اثنين من المعتدين.
    Le 2 septembre, les forces d'occupation israéliennes ont blessé deux Palestiniens et en ont arrêté quatre autres au cours d'une attaque contre la vieille ville de Naplouse. UN وفي 2 أيلول/سبتمبر، أصابت قوات الاحتلال الإسرائيلي اثنين من الفلسطينيين وألقت القبض على أربعة آخرين في غارة شنتها على مدينة نابلس القديمة.
    En 1996 et 1997, cette force aurait interrompu des célébrations analogues et arrêté un grand nombre de participants. UN وقيل إن قوة اﻷمن الداخلي قامت بتفريق احتفالات مماثلة في عامي ٦٩٩١ و٧٩٩١ وألقت القبض على كثير من المشاركين.
    Par la suite, ces autorités, en une intervention décisive, ont saisi quelque 1 200 navires qui avaient été utilisés pour le commerce illicite, confisqué des stocks de combustibles et arrêté certains des violateurs. UN واتخذت السلطات بعد ذلك إجراءات حاسمة، حيث احتجزت حوالي ٢٠٠ ١ من السفن المستخدمة في التجارة غير المشروعة، وصادرت مخزونات الوقود، وألقت القبض على بعض المخالفين.
    Pour sa part, le RAB a retrouvé 1 400 personnes enlevées et arrêté 800 auteurs d'enlèvement. UN وقد استرجعت كتيبة التدخل السريع، مثلاً، 400 1 مختطف وألقت القبض على 800 خاطف.
    Les autorités ont ouvert une enquête et arrêté l'auteur des faits. UN وقد فتحت السلطات تحقيقاً وألقت القبض على الجاني.
    Le commandant des unités en civil de la police des frontières opérant en Cisjordanie a indiqué à des journalistes qu’ils avaient procédé à plus de 770 opérations en 1998 et arrêté quelque 180 Palestiniens, dont 150 étaient recherchés par le GSS. UN وقال قائد وحدات شرطة الحدود السرية العاملة في الضفة الغربية لمراسلي الصحف إنها نفذت أكثر من ٧٧٠ عملية في عام ١٩٩٨ وألقت القبض على حوالي ١٨٠ فلسطينيا كان ١٥٠ منهم مطلوبين من قبل جهاز اﻷمن العام.
    Depuis la promulgation de cette loi en 2003, la Police nationale des Philippines a mené 25 opérations de sauvetage, sauvé 137 personnes et arrêté 57 personnes coupables d'enfreindre la loi No 9208. UN منذ صدور القانون في عام 2003، أجرت الشرطة الوطنية الفلبينية 25 عملية إنقاذ، وأنقذت 137 شخصا وألقت القبض على 57 شخصا لانتهاك قانون الجمهورية 9208.
    La police a mené une enquête sur l'incident et arrêté quatre suspects, qui étaient encore dans le village à ce moment-là. UN وقامت الشرطة بالتحقيق في الحادث وألقت القبض على أربعة ممن اشتبه في ارتكابهم للهجوم كانوا لا يزالون في القرية في ذلك الوقت.
    246. Le 9 mai 1997, il a été signalé que, durant le bouclage de la ville de Surif imposé pendant 43 jours, les Israéliens avaient effectué des descentes dans de nombreuses maisons et arrêté des dizaines de personnes soupçonnées d'appartenir aux mouvements islamiques du Hamas et du Jihad islamique. UN ٢٤٦ - في ٩ أيار/مايو، أفيد أنه خلال اﻹغلاق المفروض على بلدة صوريف الذي استمر ٤٣ يوما، داهمت إسرائيل العديد من المنازل وألقت القبض على عدد لا حصر له من السكان المشكوك في انتمائهم لعضوية الحركتين اﻹسلاميتين حماس والجهاد اﻹسلامي.
    Lors de la perquisition, le 18 décembre, la police du Kosovo a saisi un grand nombre d'armes et de munitions et arrêté deux personnes. UN وأثناء التفتيش الذي جرى في 18 كانون الأول/ديسمبر، صادرت شرطة كوسوفو عددا كبيرا من الأسلحة والذخائر وألقت القبض على شخصين.
    Lors d'une opération de bouclage et de perquisition, la Police nationale congolaise aurait incendié plusieurs lieux de culte du BDK à Matadi et arrêté des dirigeants du groupe. UN وثمة مزاعم أن الشرطة الوطنية الكونغولية أضرمت النيران في عدد من أماكن العبادة الخاصة بالحركة في ماتادي وألقت القبض على قادتها أثناء عملية تطويق وتفتيش جرت في 8 آذار/مارس.
    En octobre 2010, les autorités marocaines ont dispersé par la force une grande manifestation pacifique à Gdim Izik et arrêté des centaines de manifestants. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، فرقت السلطات المغربية بالقوة مظاهرة سلمية كبيرة في كديم إيزيك وألقت القبض على المئات من المتظاهرين.
    La force de réaction rapide de la MINUAD a été déployée sur place; elle a arrêté trois suspects qu'elle a remis à la police du Gouvernement soudanais, qui mène actuellement une enquête sur l'incident. UN ونُشرت قوة العملية المختلطة للرد السريع في مكان الحادث، وألقت القبض على ثلاثة مشتبه بهم، وسلمتهم لشرطة حكومة السودان، التي تحقق حاليا في الحادث.
    Le 20 août 1998, la police macédonienne a saisi à Strumica 72,3 kg d’héroïne dissimulés dans un camion et elle a arrêté trois Albanais. UN وفي ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٨، صادرت الشرطة المقدونية ٧٢,٣ كيلوغراما من الهيروين في ستروميتسا، كانت مخبأة في شاحنة؛ وألقت القبض على ثلاثة من اﻷلبان.
    En septembre, les FARDC ont retiré tous les soldats du site de Mukungwe et ont arrêté trois d’entre eux qui avaient poursuivi leurs activités sur le site. UN وفي أيلول/سبتمبر، سحبت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية جميع الجنود من موقع موكونغوِه، وألقت القبض على ثلاثة جنود ممن واصلوا الأنشطة هناك.
    Il affirme que les participants à la réunion étaient si nombreux que les autorités soudanaises ont jugé nécessaire d'intervenir et ont arrêté plusieurs personnes, dont le requérant. UN وهو يدعي بأن عدد من حضروا الاجتماع كان من الكِبَر بحيث تدخلت السلطات السودانية وألقت القبض على العديد من الأشخاص، من بينهم صاحب الشكوى.
    Le même jour, un groupe de colons a attaqué le village de Salem, à l'est de Naplouse, pour tenter de s'emparer de terrains avec l'aide des forces d'occupation israéliennes. Les militaires ont blessé trois Palestiniens et en ont arrêté sept, tout en laissant les colons se livrer à des actes de vandalisme et de destruction. UN وأيضا، في 11 أيلول/سبتمبر، داهمت مجموعة من المستوطنين قرية سالم، شرق نابلس، في محاولة لتجريف الأرض، وساعدتهم قوات الاحتلال الإسرائيلي، التي أصابت ثلاثة فلسطينيين بجروح وألقت القبض على سبعة آخرين في المكان في الوقت الذي سمحت فيه للمستوطنين بالقيام بأعمال النهب والتخريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus