L'auteur a été arrêté chez lui le lendemain à 5 heures, et mis en détention par la police. | UN | وألقي القبض على صاحب البلاغ في الساعـة الخامسة صباحاً في اليوم التالي في بيته واحتجزته الشرطة. |
L'auteur a été arrêté en tant que suspect, puis placé en détention provisoire. | UN | وألقي القبض على صاحب البلاغ كمشتبه به واحتُجز رهن المحاكمة. |
L'auteur a été arrêté en tant que suspect, puis placé en détention provisoire. | UN | وألقي القبض على صاحب البلاغ كمشتبه به واحتُجز رهن المحاكمة. |
D'après des témoins, des écoles ont été endommagées ou détruites et de nombreux enfants et enseignants ont été arrêtés dans les établissements scolaires. | UN | وأفاد شهود عيان بأن المدارس أصيبت بأضرار أو دمرت، وألقي القبض على عدد كبير من أطفال المدارس والمدرسين في المدرسة. |
Huit autres individus ont été arrêtés et accusés d'actes de terrorisme et d'autres infractions graves. | UN | وألقي القبض على ثمانية أشخاص آخرين ووجهت إليهم تهم ارتكاب أعمال إرهابية وجرائم جسيمة أخرى. |
Quarante-cinq personnes ont été arrêtées pour port d'armes illégal. | UN | وألقي القبض على 45 شخصا لحيازة أسلحة بطريقة غير مشروعة. |
L'entrepreneur qui aurait construit la maison, Hussein Salch Abdul Jabbar, aurait été arrêté et détenu brièvement pour interrogatoire. | UN | وألقي القبض على حسَين صالح عبد الجبار المقاول الذي يُقال أنه بنى المنزل، واعتُقل لفترة وجيزة لاستجوابه. |
Hso Ten a été arrêté sans mandat par des représentants de la zone de commandement orientale des Forces armées du Myanmar. | UN | وألقي القبض على سو تين بدون أمر توقيف على يد موظفي القيادة الشرقية للقوات المسلحة لميانمار. |
Sai Hla Aung a été arrêté dans la commune de Taunggu alors qu'il se rendait en train à Yangon. | UN | وألقي القبض على ساي هلاي أونغ في بلدة تاونغو أثناء سفره إلى يانغون بالقطار. |
Fernández Mendoza a été arrêté quelques jours après, à son arrivée à La Havane où il était venu à la recherche de son épouse. | UN | وألقي القبض على فرنانديز مندوزا بعد بضعة أيام حين وصل إلى هافانا ليبحث عن زوجته. |
L'un des auteurs de ces viols a été arrêté, les autres sont toujours en liberté. | UN | وألقي القبض على أحد مرتكبي الاغتصاب، بينما ظل الآخرون طليقين. |
Un autre membre du CPK a été arrêté comme suspect dans cette affaire. | UN | وألقي القبض على عضو آخر في فيلق حماية كوسوفو للاشتباه في ضلوعه في هذه القضية. |
Le voleur a été arrêté et condamné à une amende. | UN | وألقي القبض على الجاني وفُرضت عليه غرامة. |
L'auteur a été arrêté alors qu'il cherchait à prendre réception du colis à l'adresse convenue préalablement avec la société de messagerie. | UN | وألقي القبض على صاحب البلاغ وهو يحاول استلام الطرد في العنوان الذي اتفق عليه سابقاً مع شركة التوزيع. |
Les manifestants blessés ont été arrêtés et emmenés dans des hôpitaux militaires où ils ont été interrogés et torturés. | UN | وألقي القبض على جرحى من المتظاهرين ونقلوا إلى المستشفيات العسكرية، حيث ذُكر أنهم استُجوبوا وعُذبوا. |
Son fils de 17 ans, son frère et son neveu ont été arrêtés; son fils a été condamné à quinze ans d'emprisonnement. Sarvar Khurramov | UN | وألقي القبض على ابنه البالغ 17 سنة من العمر وأخيه وابن أخيه، وحكم على ابنه بالسجن لمدة 15 سنة. |
De nombreux membres importants de ce groupe ont été arrêtés et condamnés à de longues peines de prison. | UN | وألقي القبض على أبرز أعضائها وحكم عليهم بالسجن لفترات طويلة. |
Trois autres membres de la Ligue ont été arrêtés à peu près au même moment mais ils ont par la suite été remis en liberté. | UN | وألقي القبض على أعضاء آخرين في الرابطة في نفس الوقت تقريباً، لكن أطلق سراحهم لاحقاً. |
Une trentaine de personnes ont été arrêtées et une bonne quantité d'armes et de munitions ont été saisies. | UN | وألقي القبض على عدد من الأشخاص قد يصل إلى الثلاثين، كما ضُبطت كمية هائلة من الأسلحة والذخائر. |
Au cours de cet incident, 80 personnes ou plus ont été arrêtées, dont au moins 13 étudiants des universités de Khartoum. | UN | وألقي القبض على ما لا يقل عن 80 شخصا في هذا الحادث، بمن فيهم ما لا يقل عن 13 طالبا من جامعات الخرطوم. |
Le violeur aurait été arrêté deux jours après sa fuite et l'affaire portée devant l'officier de police judiciaire de Gitobe. | UN | وألقي القبض على الجاني بعد فراره بيومين وأحيلت القضية إلى مأمور الشرطة القضائية في غيتوبي. |
Ce dernier avait été arrêté lors de son entrée illégale au Kenya en provenance de Somalie. | UN | وألقي القبض على هذا الشخص في كينيا بعد أن دخلها بطريقة غير مشروعة قادما من الصومال. |
Trois manifestants avaient été arrêtés et inculpés de diverses infractions. | UN | وألقي القبض على ثلاثة متظاهرين؛ ووجهت اتهامات مختلفة الى هؤلاء اﻷشخاص الثلاثة. |
Quatre Palestiniens ont été appréhendés au cours de l'affrontement et 50 personnes auraient été blessées. | UN | وألقي القبض على أربعة فلسطينيين في أثناء الاشتباك. ويعتقد أن قرابة ٥٠ شخصا أصيبوا في أثناء الحادثة. |