"وأمانة الجماعة" - Traduction Arabe en Français

    • et le secrétariat de la
        
    • le Secrétariat de la Communauté
        
    • et du secrétariat de la
        
    • et au secrétariat de la
        
    • du secrétariat de la Communauté
        
    Il y a de fréquentes missions et des relations suivies entre l'UNESCO et le secrétariat de la SADC. UN وهناك بعثات واتصالات تجري بانتظام بين اليونسكو وأمانة الجماعة.
    En particulier, des mesures devraient être prises pour évaluer les besoins et identifier les domaines particuliers de collaboration entre l'Organisation des Nations Unies et le secrétariat de la CEDEAO dans le domaine de l'alerte rapide. UN وينبغي أن تتخذ على وجه الخصوص خطوات لتقييم الاحتياجات وتحديد مجالات التعاون النوعية بين الأمم المتحدة وأمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في مجال الإنذار المبكر.
    Le stage, organisé par la Division de statistique de l'Organisation des Nations Unies en collaboration avec le Bureau sous-régional pour les Caraïbes de la CEPALC et le secrétariat de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), a été accueilli par le Bureau de statistique de Curaçao (Antilles néerlandaises). UN وقد نظم حلقة العمل هذه التي استضافها مكتب الإحصاءات في مدينة كوراساو بجزر الأنتيل الهولندية، شعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة بالتعاون مع المكتب دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي التابع للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأمانة الجماعة الكاريبية.
    3. Des représentants du secrétariat de l'Organisation de l'unité africaine et du secrétariat de la CEDEAO étaient également présent. UN ٣ - كما حضر الاجتماع ممثلون ﻷمانة منظمة الوحدة اﻷفريقية وأمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب آسيا.
    Les témoins de l'Accord de cessez-le-feu - la Zambie, l'Organisation de l'unité africaine, l'Organisation des Nations Unies et le secrétariat de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) - ont également assisté au Sommet. UN وحضر القمة أيضا شهود اتفاق وقف إطلاق النار وهم زامبيا ومنظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة وأمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    L'un des principaux résultats de ces efforts a été la publication du rapport sur le développement humain pour la région de la SADC, établi conjointement par le Bureau sous-régional et le secrétariat de la SADC. UN ومن النتائج الرئيسية لهذه الجهود صدور ``تقرير التنمية البشرية ' ' دون الإقليمي لمنطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، الذي اشترك في إعداده المكتب الإقليمي وأمانة الجماعة.
    Organisée par l'Union des télécommunications des Caraïbes et le secrétariat de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), la réunion portait essentiellement sur les mêmes thèmes que le Forum de l'Amérique latine. UN وتناول الاجتماع الذي نظمه الاتحاد الكاريبي للاتصالات وأمانة الجماعة الكاريبية الكثير من المسائل ذاتها التي تناولها اجتماع أمريكا اللاتينية.
    Ils ont également constitué un comité comprenant la Guinée, le Libéria, le Mali, le Sénégal, la Sierra Leone et le secrétariat de la CEDEAO, chargé de surveiller la mise en application des mesures adoptées. UN وأنشئت لجنة لرصد تنفيذ هذه التدابير، تتألف من السنغال وسيراليون وغينيا وليبريا ومالي وأمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    En particulier, des mesures devraient être prises pour évaluer les besoins et identifier les domaines particuliers de collaboration entre l'Organisation des Nations Unies et le secrétariat de la CEDEAO dans le domaine de l'alerte rapide. UN وينبغي أن تتخذ على وجه الخصوص خطوات لتقييم الاحتياجات وتحديد مجالات التعاون النوعية بين الأمم المتحدة وأمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في مجال الإنذار المبكر.
    Outre les contacts réguliers entre le Département et le secrétariat de la CARICOM, plusieurs organismes des Nations Unies collaborent étroitement et échangent des informations avec la CARICOM et ses organes. UN وإضافة إلى أنشطة الاتصال الدورية بين الإدارة وأمانة الجماعة يقوم كثير من أقسام منظومة الأمم المتحدة بالتعاون على نطاق واسع وبتبادل المعلومات بصورة دورية مع الجماعة والأجزاء المكونة لها.
    Le Gouvernement de la République tchèque et le secrétariat de la CEEAC ont versé respectivement des contributions de 15 000 dollars et 10 000 dollars pour le financement de l'atelier. UN وساهمت حكومة الجمهورية التشيكية في عقد هذه الحلقة الدراسية بمبلغ 000 15 دولار من دولارات الولايات المتحدة، وأمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بمبلغ 000 10 دولار.
    Le PNUE travaille aussi avec le Centre de la Communauté des Caraïbes sur les changements climatiques et le secrétariat de la CARICOM pour faire en sorte que la région soit tenue au courant des préparatifs de la Conférence de Copenhague sur les changements climatiques. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا مع مركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ وأمانة الجماعة الكاريبية على ضمان استكمال معلومات المنطقة عن التحضيرات الجارية لمؤتمر كوبنهاغن بشأن تغير المناخ.
    Le prototype de base de données et de logiciel pour la région des Caraïbes a été présenté lors d'un atelier commun organisé par la CNUCED et le secrétariat de la Communauté des Caraïbes (CARICOM). UN وعرض النموذج الأولي لقاعدة البيانات وبرامجها الحاسوبية المعد لمنطقة الكاريبي في حلقة عمل مشتركة بين الأونكتاد وأمانة الجماعة الكاريبية.
    Le prototype proposé pour les Caraïbes a été présenté lors d'un atelier commun organisé par la CNUCED et le secrétariat de la Communauté des Caraïbes (CARICOM); un autre prototype, utilisant la téléphonie mobile, est prêt à être installé dans la région Pacifique. UN وتم تقديم النموذج الخاص بمنطقة البحر الكاريبي خلال حلقة عمل اشترك في تنظيمها الأونكتاد وأمانة الجماعة الكاريبية؛ بينما أصبح نموذج آخر، يستخدم الهواتف النقالة، جاهزاً للتنفيذ في منطقة المحيط الهادئ.
    266. Réunion générale des représentants des secrétariats des organismes des Nations Unies et du secrétariat de la Communauté des Caraïbes [résolution 55/17 de l'Assemblée générale] UN الاجتماع العام بين ممثلي أمانات منظومة الأمم المتحدة وأمانة الجماعة الكاريبية [قرار الجمعية العامة 55/17]
    307. Réunion générale des représentants des secrétariats des organismes des Nations Unies et du secrétariat de la Communauté des Caraïbes [résolution 55/17 de l'Assemblée générale] UN الاجتماع العام بين ممثلي أمانات منظومة الأمم المتحدة وأمانة الجماعة الكاريبية [قرار الجمعية العامة 55/17]
    Les parties réaffirment l'importance du rôle de coordination qui revient à la Commission des Communautés européennes et au secrétariat de la Southern African Development Community en la matière. UN ويعيد الطرفان تأكيد أهمية الدور التنسيقي للجنة اﻷوروبية وأمانة الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus