données et le secrétariat de la Commission à Genève 38 11 | UN | الارتباط الحاسوبــي بيـــن قاعـدة البيانات وأمانة اللجنة في جنيف |
1. Maintenir des liens de coopération et de consultation étroits entre les membres et le secrétariat de la Commission; | UN | 1 - مواصلة تعاون وتشاور وثيقين بين أعضاء وأمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
Service des traités, des affaires juridiques et du secrétariat de la Commission | UN | فرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية وأمانة اللجنة/شعبة شؤون المعاهدات |
Le poste P-5 sera attribué au Chef de la Section des activités opérationnelles et du secrétariat de la Commission. | UN | وستكون الوظيفة في الفئة ف - ٥ لرئيس قسم اﻷنشطة التنفيذية وأمانة اللجنة. |
Le Bureau, sous la présidence de l'Ambassadeur Bo Kjellén, et le secrétariat du Comité méritent toute notre gratitude pour avoir guidé avec sagesse nos délibérations. | UN | فالمكتب، برئاسة السفير بو كيلين، وأمانة اللجنة جديران بامتناننا العميق لقيادتهما الحكيمة لمداولاتنا. |
Il est proposé de conserver le nombre de postes actuellement alloués à la Division du financement du maintien de la paix du Département de l'administration et de la gestion, au Bureau des services de contrôle interne et au secrétariat du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | كما يقترح اﻹبقاء على العدد نفسه من الوظائف المخصصة لشعبة تمويل عمليات حفظ السلام التابعة ﻹدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم، ومكتب المراقبة الداخلية، وأمانة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
Service de l'élaboration des politiques et des études à New York et secrétariat du Comité permanent interorganisations à Genève et New York | UN | فرع تطوير السياسات والدراسات في نيويورك وأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف ونيويورك |
25.16 Le sous-programme sera exécuté par le Service de l'élaboration des politiques et des études et par le secrétariat commun du Comité permanent interorganisations et du Comité exécutif pour les affaires humanitaires à New York. | UN | 25-16 سينفذ هذا البرنامج الفرعي فرع وضع السياسات والدراسات وأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية في نيويورك. |
1. Maintenir des liens de coopération et de consultation étroits entre les membres et le secrétariat de la Commission; | UN | 1 - مواصلة تعاون وتشاور وثيقين بين أعضاء وأمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
Il a été dit que le Conseil et le secrétariat de la Commission avaient collaboré étroitement. | UN | وتم الاعتراف بأنه كان هناك تعاون وثيق بين المجلس وأمانة اللجنة. |
Je félicite également les autres membres du Bureau et le secrétariat de la Commission. | UN | وأهنئ أيضا الأعضاء الآخرين في المكتب وأمانة اللجنة. |
5. Liaison par ordinateur entre la base de données et le secrétariat de la Commission à Genève | UN | ٥ - الارتباط الحاسوبي بين قاعدة البيانات وأمانة اللجنة في جنيف |
Ces obstacles expliquent aussi en partie les clivages qui se sont créés entre pays de la région et le retard pris par la coopération, à quoi on attribue les échecs essuyés dans la région et l'existence d'un rapport inadéquat entre les Etats membres et le secrétariat de la Commission. | UN | كما تسبب هذان العاملان في وقوع شقاقات فيما بين بلدان المنطقة وحدوث انتكاسات في التعاون؛ وتعزى الى حالات اﻹخفاق في أداء المنطقة وعدم كفاية الصلة بين الدول اﻷعضاء وأمانة اللجنة. |
Je sais que j'exprime non seulement mes propres sentiments mais également ceux des Vice-Présidents et du secrétariat de la Commission lorsque je dis que nous avons l'intention de travailler en coopération étroite avec lui au cours des travaux de la présente session. | UN | وأنا على ثقة بأنني لا أعرب عن مشاعري فحسب وإنما أيضا عن مشاعر نواب الرئيس وأمانة اللجنة عندما أقول بأننا نعتزم العمل بتعاون وثيق معه خلال الدورة الحالية. |
Le programme a également été modifié de façon à pouvoir y incorporer des normes minimums qui précisent les responsabilités des exportateurs, des importateurs et du secrétariat de la Commission s'agissant des documents à établir et des mesures à prendre en cas d'informations manquantes ou inexactes. | UN | كما أجريت تغييرات على البرنامج بحيث يشتمل على معايير دنيا تحدد مسؤوليات المستوردين والمصدرين وأمانة اللجنة فيما يتعلق بملء الوثائق والخطوات المتخذة إذا كانت المعلومات المقدمة ناقصة أو غير دقيقة. |
Le poste P-5 serait attribué au chef de la Section des activités opérationnelles et du secrétariat de la Commission (par. 14.3 et 14.13). | UN | ويقترح إسناد الوظيفة برتبة ف - ٥ إلى رئيس قسم اﻷنشطة التنفيذية وأمانة اللجنة )الفقرتان ١٤ - ٣ و ١٤ - ١٣(. |
Le Bureau et le secrétariat du Comité spécial ont rempli les fonctions de bureau et de secrétariat du Groupe de travail. | UN | وعمل المكتب وأمانة اللجنة باعتبارهما مكتب وأمانة الفريق العامل. |
Nous sommes heureux de l'envergure de la coopération entre les Nations Unies et le secrétariat du Comité consultatif. | UN | وممــا يبعــث علــى ارتياحنا ملاحظة درجة ومدى التعاون بين اﻷمم المتحدة وأمانة اللجنة. |
La nouvelle structure administrative comprend, au Siège, la Division des politiques, de la mobilisation et de l’information, le Service de liaison pour les situations d’urgence, le Service administratif et le secrétariat du Comité permanent interorganisations et du Comité exécutif pour les affaires humanitaires. | UN | ويشمل الهيكل التنظيمي الجديد، في المقر، شعبة السياسات والدعوة والمعلومات وفرع الاتصال في حالات الطوارئ، والمكتب التنفيذي وأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية. |
Les coûts afférents au Corps commun d'inspection et au secrétariat du Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations sont répartis en fonction des dépenses, compte non tenu de celles relatives aux opérations de maintien de la paix, des dépenses en nature et de 50 % des dépenses du Centre international de calcul correspondant à la part de l'Organisation mondiale du commerce. | UN | ويجري تقاسم تكاليف وحدة التفتيش المشتركة وأمانة اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية على أساس النفقات، باستثناء تلك المتصلة بحفظ السلام، والنفقات العينية، و ٥٠ في المائة من نفقات مركز التجارة الدولية التي تقابل حصة منظمة التجارة العالمية. |
Les coûts afférents au Corps commun d’inspection et au secrétariat du Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations sont répartis en fonction des dépenses, compte non tenu de celles relatives aux opérations de maintien de la paix, des dépenses en nature et de 50 % des dépenses du Centre international de calcul correspondant à la part de l’Organisation mondiale du commerce. | UN | ويجري تقاسم تكاليف وحدة التفتيش المشتركة وأمانة اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية على أساس النفقات، باستثناء تلك المتصلة بحفظ السلام، والنفقات العينية و ٥٠ في المائة من نفقات مركز التجارة الدولية التي تقابل حصة منظمة التجارة العالمية. |
Les coûts afférents au Corps commun d'inspection et au secrétariat du Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations sont répartis en fonction des dépenses, compte non tenu de celles relatives aux opérations de maintien de la paix, des dépenses en nature et de 50 % des dépenses du Centre international de calcul correspondant à la part de l'Organisation mondiale du commerce. | UN | ويجري تقاسم تكاليف وحدة التفتيش المشتركة وأمانة اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية على أساس النفقات، باستثناء تلك المتصلة بحفظ السلام، والنفقات العينية، و ٥٠ في المائة من نفقات مركز التجارة الدولية التي تقابل حصة منظمة التجارة العالمية. |
Service de l'élaboration des politiques et des études à New York et secrétariat du Comité permanent interorganisations à Genève et New York | UN | فرع تطوير السياسات والدراسات في نيويورك وأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف ونيويورك |
27.21 Le sous-programme sera exécuté par le Service de l'élaboration des politiques et des études et par le secrétariat commun du Comité permanent interorganisations et du Comité exécutif pour les affaires humanitaires à New York. | UN | 27-21 سينفذ هذا البرنامج الفرعي فرع وضع السياسات والدراسات وأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية في نيويورك. |