"وأمانة منتدى" - Traduction Arabe en Français

    • et le Secrétariat du Forum
        
    • du Secrétariat du Forum
        
    • celui du Forum
        
    • et du Forum
        
    • secrétariat du Forum pour
        
    Pacific Women's Empowerment Dialogue: Stopping Violence Against Women, 2-4 novembre 2011: manifestation organisée par l'Australie en coopération avec les États-Unis et le Secrétariat du Forum des îles du Pacifique. UN الحوار المتعلق بتمكين المرأة في المحيط الهادئ: وقف العنف ضد المرأة، 2-4 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، الذي استضافته أستراليا، إلى جانب الولايات المتحدة وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ.
    Remerciant l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) et le Secrétariat du Forum d'avoir pris l'initiative d'organiser l'atelier régional de consultation, UN وإذ نعرب عن تقديرنا لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ للمبادرة التي اتخذاها في تنظيم حلقة العمل الإقليمية للتشاور؛
    De nouveaux accords de partenariat ont été conclus avec l'Autorité intergouvernementale pour le développement, la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), le Secrétariat du Commonwealth et le Secrétariat du Forum des îles du Pacifique. UN واضطُلع بترتيبات لإقامة شراكات جديدة مع أمانة الكومنولث، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Les représentants de la France, de la Sierra Leone, du Groupe du fer de lance mélanésien et du Secrétariat du Forum des îles du Pacifique ainsi qu'un expert ont prononcé des déclarations. UN واستمع المشاركون في الحلقة الدراسية إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من مجموعة رأس الحربه الميلانيزية، وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، بالإضافة إلى أحد الخبراء.
    Il s'est tenu sous les auspices conjoints du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH), du Secrétariat du Forum des îles du Pacifique (PIFS) et de l'Équipe régionale d'éducation aux droits de l'homme (RRRT) de la Communauté du Pacifique, avec un soutien financier du Royaume des Pays-Bas. UN وشارك في تيسير حلقة العمل المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، وفريق موارد الحقوق الإقليمي التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ، بدعم مالي من مملكة هولندا.
    2.11 Les gouvernements ainsi que le Secrétariat de la Conférence des directeurs de l'immigration du Pacifique et celui du Forum des Îles du Pacifique, qui se trouvent respectivement en Australie et aux Fidji, assureront le suivi des travaux. UN 2-11 وستقوم الحكومات الوطنية، وأمانة مؤتمر مديري الهجرة في منطقة المحيط الهادئ، وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، اللتين تتخذان مقرا لهما في استراليا وفيجي على التوالي، بمتابعة الإجراءات اللازمة.
    En particulier, la Division du développement durable et le Secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts coopèrent étroitement avec les organisations de ces peuples pour faciliter leur participation active aux dialogues multipartites à chaque session de la Commission du développement durable et du Forum sur les forêts. UN وبصفة خاصة، تعمل شعبة التنمية المستدامة وأمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات على نحو وثيق مع منظمات الشعوب الأصلية لتيسير مشاركتها الفعالة في حوارات أصحاب المصلحة المتعددين التي تُعقد في كل دورة من دورات لجنة التنمية المستدامة ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    Dans le domaines des réseaux télématiques, il a étudié la possibilité de créer une infrastructure de communication par satellite pour les pays insulaires du Pacifique dans le cadre d'un projet commun avec la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) de l'ONU et le Secrétariat du Forum des îles du Pacifique. UN وفي مجال الربط بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات عمل المكتب بنشاط على استطلاع إمكانية إنشاء هيكل اتصالات مكرس بالسواتل للبلدان الجزرية في المحيط الهادئ، بواسطة مشروع مشترك مع لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ.
    Le Mécanisme mondial est d'ailleurs en train de mettre au point une approche plus efficace en la matière en coopération avec la FAO, le secrétariat pour les pays à faible couvert forestier et le Secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts (FNUF) ainsi qu'avec le Partenariat de collaboration sur les forêts et d'autres partenaires. UN ويجري في هذا الصدد تطوير نهج محسَّن للآلية العالمية بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة، وأمانة البلدان قليلة الغطاء الحراجي، وأمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، فضلاً عن الشراكة في مجال الغابات وغيرها من الشركاء.
    Le Groupe a examiné les rapports établis par les États, les organismes membres du Partenariat de collaboration sur les forêts et le Secrétariat du Forum, ainsi que les résultats des sessions de celui-ci. UN وعموما، نظر الفريق في التقارير التي أعدتها البلدان والمنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات وأمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، وكذلك في النتائج التي أسفرت عنها دورات المنتدى أثناء تأدية مهامه.
    Le Département des affaires politiques, le PNUD et le Secrétariat du Forum ont également poursuivi leur coopération fructueuse avant et pendant les élections qui se sont tenues dans les Îles Salomon en avril 2006. UN كما أُبقي على تعاون جيد بين إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ في الإعداد للانتخابات في جزر سليمان وخلالها في نيسان/أبريل 2006.
    L'Organe spécial a pris connaissance du résultat des réunions consultatives co-organisées par la CESAP et le Secrétariat du Forum des îles du Pacifique et accueillies par le Gouvernement de la Nouvelle Calédonie à Nouméa, les 12 et 13 mars 2008. UN واطلعت الهيئة على نتائج الاجتماعات الاستشارية التي نظمتها اللجنة وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ الذي استضافته حكومة كاليدونيا الجديدة في نوميا في يومي 12 و 13 آذار/ مارس 2008.
    Il a également mobilisé des ressources avec le Gouvernement turc dans le but de préparer un rapport sur le renforcement de la connectivité dans le Pacifique. Le rapport sera élaboré en collaboration avec la CESAP, le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du PNUD et le Secrétariat du Forum du Pacifique Sud. UN كما عبأ المكتب موارد مع حكومة تركيا لإعداد تقرير عن " تعزيز التواصل في منطقة المحيط الهادئ " بالتعاون مع لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، والوحدة الخاصة لبلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأمانة منتدى جنوب المحيط الهادئ.
    Nous considérons donc la collaboration régionale, au travers des organisations régionales, comme par exemple le Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement et le Secrétariat du Forum des îles du Pacifique comme étant essentielle aux efforts collectifs déployés afin de traiter de problèmes communs. UN وفي ضوء ذلك، نرى التعاون الإقليمي من خلال المنظمات الإقليمية، من قبيل برنامج البيئة الإقليمي لجنوب الباسفيك، وأمانة منتدى الجزر الباسفيكية أمرا حيويا بالنسبة لنا من أجل صياغة جهود جماعية لمعالجة القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    Il s'est tenu sous les auspices conjoints du Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH), du Secrétariat du Forum des îles du Pacifique et de l'Équipe régionale d'éducation aux droits de l'homme (RRRT) du Secrétariat général de la Communauté du Pacifique (CPS), et a bénéficié du soutien financier du Royaume des Pays-Bas. UN وشارك في تيسير حلقة العمل كل من المفوضية السامية لحقوق الإنسان وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ وفريق موارد الحقوق الإقليمي التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ، وقدمت مملكة هولندا دعماً مالياً للحلقة.
    Le Comité directeur international qui l'a dirigée comprenait des représentants du Cameroun, du Costa Rica, du Mexique, des Philippines, de la Malaisie, de l'Inde, de l'Autriche, de la Suisse et du Secrétariat du Forum. UN واسترشد الاجتماع بتوجيهات فريق توجيهي دولي، مؤلف من ممثلين للكاميرون، وكوستاريكا، والمكسيك، والفلبين، وماليزيا، والهند، والنمسا، وسويسرا، وأمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    La CESAP a par ailleurs fourni un appui aux pays par le biais du Forum Pacifique des personnes handicapées et du Secrétariat du Forum des îles du Pacifique en 2007 et 2008. UN 20 - وعلاوة على ذلك، قدمت اللجنة الدعم للبلدان من خلال منتدى الإعاقة لمنطقة المحيط الهادئ وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ في عامي 2007 و 2008.
    Le Département est d'autant plus en mesure de coordonner les initiatives concernant le changement climatique qu'il assure le service à la fois de la Commission du développement durable, du Secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts et du secrétariat de l'Instance permanente sur les questions autochtones. UN ويمكن للإدارة تنسيق المسائل المتعلقة بتغير المناخ لأنها تقدم خدماتها للجنة التنمية المستدامة، ولأمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات وأمانة منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    14. Avec le soutien de l'Australie, de la Nouvelle-Zélande et du Secrétariat du Forum des îles du Pacifique, les Palaos vont organiser un atelier consacré à la mise en œuvre de la Stratégie régionale du Forum des îles du Pacifique sur les munitions non explosées. UN 14- وبدعم من أستراليا، ونيوزيلندا وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، ستعقد بالاو حلقة عمل بشأن تنفيذ استراتيجية المنتدى الإقليمية المتعلقة بالأجهزة غير المنفجرة.
    2.11 Les gouvernements ainsi que le secrétariat de la Conférence des directeurs de l'immigration du Pacifique et celui du Forum des Îles du Pacifique, qui se trouvent respectivement en Australie et aux Fidji, assureront le suivi des travaux. UN 2-11 وستقوم الحكومات الوطنية، وأمانة مؤتمر مديري الهجرة في منطقة المحيط الهادئ، وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، اللتين تتخذان مقرا لهما في استراليا وفيجي على التوالي، بمتابعة الإجراءات اللازمة.
    Elle y priait aussi les secrétariats de la Commission et du Forum des Nations Unies sur les forêts d'échanger des informations sur les questions liées à l'application des lois sur les forêts et à la gouvernance, et d'étudier les moyens de renforcer les synergies. UN كما طلبت إلى أمانة اللجنة وأمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات أن تتبادلا المعلومات المتعلقة بإنفاذ قوانين الغابات وإدارة الشؤون العامة وأن تدرسا سبل تعزيز أوجه التعاون فيما بينهما.
    Autres partenaires : Département des affaires économiques et sociales, secrétariat du Forum pour la gouvernance d'Internet, Union internationale des télécommunications UN شركاء إضافيون: إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وأمانة منتدى إدارة الإنترنت، والاتحاد الدولي للاتصالات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus