"وأمراض القلب" - Traduction Arabe en Français

    • les maladies cardiaques
        
    • la cardiologie
        
    • et les cardiopathies
        
    • et de cardiologie
        
    • et de maladies cardiaques
        
    • et cardio-vasculaires
        
    • des maladies cardiaques
        
    • et aux maladies cardiaques
        
    • et les affections cardiaques
        
    • et les maladies cardio-vasculaires
        
    • et des maladies du cœur
        
    Les principales causes de décès sont le cancer, les maladies cardiaques et les infections respiratoires chez les personnes âgées. UN واﻷسباب الرئيسية للوفاة هي السرطان وأمراض القلب والتهابات الجهاز التنفسي بين المسنين.
    Les principales causes de décès sont le cancer, les maladies cardiaques et les infections respiratoires chez les personnes âgées. UN واﻷسباب الرئيسية للوفاة هي السرطان وأمراض القلب وأخماج التهابات الجهاز التنفسي بين المسنين.
    Des soins spécialisés relatifs aux maladies non transmissibles, par exemple diabète sucré et hypertension ont été complètement intégrés aux activités des centres de soins, tout comme les soins spécialisés incluant la pédiatrie, la gynécologie/obstétrique, la cardiologie, l'ophtalmologie, le traitement des maladies thoraciques et les affections ORL. UN ودُمجت الرعاية الخاصة باﻷمراض غير السارية كالسكري وضغط الدم في أنشطة المراكز الصحية، فيما شملت الرعاية الخاصة أمراض اﻷطفال والقبالة واﻷمراض النسائية وأمراض القلب وأمراض العيون ومعالجة اﻷمراض الصدرية وأمراض اﻷذن واﻷنف والحنجرة.
    34. Le cancer et les cardiopathies ischémiques sont les principales causes de décès depuis dix ans et sont responsables chacun d'environ un décès sur quatre. UN 34- وكانت أمراض السرطان وأمراض القلب الإقفارية أهم أسباب الوفيات خلال السنوات العشر الماضية، حيث نسب إلى كل منهما نحو ربع الوفيات.
    Depuis 1989 Maître de conférences au Département de médecine interne IV de la faculté de médecine de l'Université Comenius de Bratislava, responsable de cours et de séminaires de médecine interne et de cardiologie UN منذ عام ١٩٨٩ أستاذ مساعد، قسم الطب الباطني الرابع، كلية الطب، جامعة كومينيوس، براتسلافا، حاضرت لطلاب الطب )محاضرات وحلقات دراسية( في مجال الطب الباطني وأمراض القلب
    . Les ventes illégales de produits alcooliques de fabrication artisanale ont également augmenté, ce qui a accentué le risque d'intoxication alcoolique, de psychose alcoolique, de cirrhose du foie et de maladies cardiaques. UN وعلاوة على ذلك فقد كانت هناك زيادة في المبيعات غير المرخص بها للمشروبات الروحية المصنوعة منزليا مما زاد من مخاطر التسمم الكحولي واﻷمراض النفسية الناجمة عن تعاطي الكحول وتليف الكبد وأمراض القلب.
    Dans les pays où il existe des données ventilées, on constate des taux croissants de décès prématurés dus au cancer du poumon, au diabète et aux maladies cardiaques et cardio-vasculaires, ainsi qu'un écart de santé notable entre les populations autochtones et non autochtones. UN ففي البلدان التي تتوافر فيها بيانات مفصلة توجد معدلات مرتفعة للموت المبكر من سرطان الرئة ومرض السكري وأمراض القلب والأوعية الدموية، وثمة فجوة صحية ملحوظة بين السكان الأصليين وغيرهم.
    Nous nous sommes également employés à réduire l'incidence de la tuberculose, du diabète, des maladies cardiaques et du cancer. UN ونركز أيضا على تخفيض عدد حالات السل والسكري وأمراض القلب والسرطان.
    Il subsistait cependant certains problèmes, tels qu'une incidence plus élevée de maladies comme le diabète, la tuberculose et les affections cardiaques. UN ولا تزال توجد مشاكل محددة فيما يتعلق بارتفاع معدل الاصابة باﻷمراض مثل السكري والسل وأمراض القلب.
    En Allemagne, les cardiopathies et les maladies cardio-vasculaires demeurent les causes de décès les plus communes à la fois pour les femmes et les hommes, mais elles jouent un rôle moins important qu'en 1990. UN وأمراض القلب والأوعية الدموية ما زالت تشكل أكثر أسباب الوفيات انتشارا، سواء بالنسبة للنساء أم الرجال، ومع هذا، فإن هذه الأمراض تلعب الآن دورا أقل أهمية عما كان عليه الوضع في عام 1990.
    Quant aux causes principales de morbidité, l'hypertension est au quatrième rang et les maladies cardiaques au septième. UN أمّا الأسباب الرئيسية للاعتلال فإنّ ارتفاع ضغط الدم رابعها، وأمراض القلب سابعتها.
    La perte la plus élevée en années en République de Croatie en 2001 a été causée par les néoplasmes (tumeurs), les maladies cardiaques et cardiovasculaires et les blessures. UN وأكبر عدد لسنوات العمر المعدلة حسب الإعاقة في جمهورية كرواتيا في عام 2001 كان بسبب الأورام، وأمراض القلب وأمراض الأوعية القلبية والإصابات.
    Dans certains pays, toutefois, d'autres problèmes menacent la santé des enfants, dont le diabète, les maladies cardiaques et l'obésité. UN إلا أن الأطفال في بعض البلدان يواجهون تحديات أخرى تهدد صحتهم، منها مرض السكري وأمراض القلب والبدانة.
    Il est à remarquer que l'hypertension, le diabète, les maladies cardiaques et les ulcères à l'estomac sont les maladies les plus répandues parmi la population. UN ويلاحظ أن ارتفاع ضغط الدم والسكّري وأمراض القلب وقرحة المعدة هي أكثر الأمراض انتشاراً بين السكان.
    Les maladies dans cette catégorie comprennent les cardiopathies ischémiques, la maladie cérébrovasculaire et les maladies cardiaques et pulmonaires. UN والأمراض المشمولة في هذه الفئة تشمل أمراض احتباس الدم القلبية، وأمراض الأوعية الدموية الدماغية، وأمراض القلب الرئوية.
    Dans ces études, les différentes issues dues au tabagisme comprenaient les cancers, les maladies cardiaques et pulmonaires - pathologies que l'on ne retrouvait auparavant que dans les pays développés. UN وفي هذه الدراسات، تشمل مجموعة النواتج التي تعزى للتبغ أمراض السرطان وأمراض القلب والرئة، وهذه الفئات لم يكن يرد وصفها في السابق إلا في البلدان المتقدمة النمو.
    Les réfugiés ont eu accès aux soins de santé primaires dans 120 centres/unités de santé et centres de soins maternels et infantiles, 71 cliniques dentaires et 32 cliniques spécialisées dans la pédiatrie, l'obstétrique et la gynécologie, la cardiologie, l'ophtalmologie, l'oto-rhino-laryngologie et les affections respiratoires, ainsi que dans 210 cliniques spécialisées dans le traitement du diabète et de l'hypertension. UN وقد توفرت للاجئين الرعاية الصحية اﻷولية من خلال ١٢٠ مركزا أو نقطة صحية وعيادة لرعاية صحة اﻷم والطفل، و٧١ عيادة لطب اﻷسنان، و٣٢ عيادة متخصصة في أمراض اﻷطفال والقبالة واﻷمراض النسائية وأمراض القلب والعيون، وفي معالجة أمراض اﻷذن واﻷنف والحنجرة، واﻷمراض الصدرية، إضافة الى ٢١٠ عيادات للرعاية الخاصة بمعالجة أمراض السكري وضغط الدم.
    39. Le cancer et les cardiopathies ischémiques sont les principales causes de décès depuis 10 ans et sont responsables chacun d'environ un décès sur quatre. UN 39- وكانت أمراض السرطان وأمراض القلب الإقفارية أهم أسباب الوفيات خلال السنوات العشر الماضية، حيث نسب إلى كل منهما نحو ربع الوفيات.
    Les ventes illégales de produits alcooliques de fabrication artisanale ont également augmenté, ce qui a accentué le risque d'intoxication alcoolique, de psychose alcoolique, de cirrhose du foie et de maladies cardiaques. UN وعلاوة على ذلك فقد كانت هناك زيادة في المبيعات غير المرخص بها للمشروبات الروحية المصنوعة منزليا مما زاد من مخاطر التسمم الكحولي واﻷمراض النفسية الناجمة عن تعاطي الكحول وتليف الكبد وأمراض القلب.
    Elle a donné plus de 150 conférences pour sensibiliser le public et appeler l'attention sur la prévention du diabète, du cancer du sein et des maladies du cœur. UN وألقت المنظمة أكثر من 150 محاضرة للتوعية والتركيز على الوقاية من أمراض مثل مرض السكر، وسرطان الثدي، وأمراض القلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus