"وأمراض النساء" - Traduction Arabe en Français

    • et de gynécologie
        
    • gynécologie et
        
    • et gynécologie
        
    • la gynécologie
        
    • et gynécologiques
        
    • et gynécologues
        
    • obstétrique
        
    • maternité
        
    1,5 lit de maternité et de gynécologie/1 000 femmes en âge de procréer. UN - 1.5 سرير للولادة وأمراض النساء/000 1 امرأة في سن الإنجاب.
    L'hôpital d'obstétrique et de gynécologie de l'Université Ain Shams a été rénové, en coopération avec un groupe de femmes de diplomates. UN وتم تجديد مستشفى الولادة وأمراض النساء في " جامعة عين شمس " ، بالتعاون مع مجموعة زوجات الدبلوماسيين.
    En même temps, on cherche à encourager la formation de spécialistes en obstétrique, en gynécologie et en médecine générale. UN وفي نفس الوقت، فإن الأمل معقود على تشجيع تدريب المتخصصين في التوليد وأمراض النساء والممارسين العامين.
    Récemment, le Département a accepté de porter de deux à trois le nombre de postes de spécialistes en obstétrique et gynécologie. UN ووافقت اﻹدارة في اﻵونة اﻷخيرة على زيادة عدد وظائف مستشاري التوليد وأمراض النساء في المستشفى من ٢ إلى ٣.
    Le Département de l'obstétrique et de la gynécologie de la Division de la santé fournit des services gratuits et dont l'accès est universel. UN وإدارة الولادة وأمراض النساء في شعبة الصحة تقدم خدمات مجانية ومتاحة للجميع.
    Des efforts ont été déployés pour introduire des réformes juridiques et renforcer la qualité des soins obstétricaux et gynécologiques et améliorer le matériel technique dans les maternités. UN وما فتئت الجهود تُبذَل لإدخال إصلاحات قانونية وأيضاً لتحسين نوعية الرعاية في مجالي التوليد وأمراض النساء وتحسين المعدات التقنية في مستشفيات الولادة.
    Tous les obstétriciens et gynécologues et toutes les sages-femmes appliquent des méthodes de planification de la famille et de contraception moderne. UN ويملك جميع أطباء التوليد وأمراض النساء والقابلات الأساليب اللازمة لتنظيم الأسرة والطرائق الحديثة لمنع الحمل.
    L'obstétrique est aussi une cause majeure de mortalité féminine. UN وأمراض النساء هي أيضاً من الأسباب الرئيسية لوفيات الإناث.
    Outre ces services disponibles dans tous les centres de santé, l'État a également créé des services indépendants d'obstétrique et de gynécologie, ainsi que des centres de santé pédiatrique - entre autres équipements -, dont le personnel est féminin. UN وبالإضافة إلى الخدمات التي تقدمها جميع مرافق الرعاية الصحية، أنشأت الحكومة أيضا، مرافق منفصلة للولادة وأمراض النساء ومراكز لرعاية الأم والطفل بها عاملات صحيات وما إلى ذلك.
    En outre, 67 départements d'obstétrique et de gynécologie ont été inspectés par un groupe composé de représentants du Ministère de la santé et d'experts dans les domaines pertinents. UN إضافة إلى ذلك، فإن عمليات التفتيش في 67 إدارة من إدارات طب الأطفال وأمراض النساء اضطلعت بها مجموعة مكوّنة من ممثلي وزارة الصحة وخبراء في الميادين المختصة.
    d'institut d'obsté- trique et de gynécologie UN فروع معهد التوليد وأمراض النساء
    Le Ministère des affaires sociales du travail vient de mettre au point une trousse d'information à l'intention des départements d'obstétrique et de gynécologie dans l'ensemble du pays. UN وأضافت أن وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل جمعت مؤخرا حزمة معلومات من أجل إدارات طب الولادة وأمراض النساء في جميع أنحاء البلد، كما نظمت حلقات دراسية لممرضي المقاطعات.
    Le Président du Collège royal d'obstétrique et de gynécologie du Royaume-Uni s'est rendu au siège du FNUAP en juillet pour examiner les domaines de collaboration future. UN وزار عميد الكلية الملكية لأخصائيي الولادة وأمراض النساء في المملكة المتحدة المقر الرئيسي للصندوق في تموز/يوليه 1999 لمناقشة مجالات التعاون في المستقبل.
    Les soins de santé secondaires sont assurés par les spécialistes en gynécologie et en obstétrique, par le Bureau de protection de la mère et de l'enfant de Skopje et par les services d'obstétrique et de gynécologie des hôpitaux généraux de la République. UN الرعاية الصحية الثانوية، تقدم الرعاية الصحية الثانوية من خلال توفير الخدمة الاستشارية المتخصصة التي يضطلع بها أطباء أمراض النساء - التوليد؛ في مكتب حماية الأم والطفل في سكوبي؛ وأقسام التوليد وأمراض النساء في المستشفيات العامة في الجمهورية.
    L'équipement médical de base sera fourni aux services de gynécologie et d'obstétrique des hôpitaux de district. UN وستُزود أقسام التوليد وأمراض النساء التابعة لمستشفيات المقاطعات بالمعدات الطبية الضرورية.
    Divers services spécialisés sont disponibles : chirurgie, gynécologie et obstétrique, pédiatrie, médecine interne, anesthésiologie, santé publique, orthopédie, ophtalmologie, oto-rhino-laryngologie et parodontologie. UN ويوجد أطباء مختصون في الجراحة وأمراض النساء والتوليد وطب الأطفال والطب الباطني والتخدير والصحة العامة وتقويم الأعضاء وأمراض العيون والأذن والأنف والحنجرة وأمراض اللثة.
    Aux soins de santé primaires sont intégrés les services de spécialistes en pédiatrie, obstétrique et gynécologie, cardiologie et ophtalmologie, ainsi que le traitement des affections respiratoires et des maladies du nez, de la gorge et des oreilles. UN وتعد الرعاية الاختصاصية في مجال طب اﻷطفال والولادة وأمراض النساء وأمراض القلب وطب العيون فضلا عن معالجة أمراض الصدر واﻷذن واﻷنف والحنجرة، جزءا لا يتجزأ من أنشطة الرعاية الصحية اﻷولية.
    Aux soins de santé primaires sont intégrés les services de spécialistes en pédiatrie, obstétrique et gynécologie, cardiologie et ophtalmologie, ainsi que le traitement des affections respiratoires et des maladies du nez, de la gorge et des oreilles. UN وتعد الرعاية الاختصاصية في مجال طب اﻷطفال والولادة وأمراض النساء وأمراض القلب وطب العيون فضلا عن معالجة أمراض الصدر واﻷذن واﻷنف والحنجرة، جزءا لا يتجزأ من أنشطة الرعاية الصحية اﻷولية.
    Un certain nombre de centres de consultations se sont spécialisées dans les soins dentaires, l'hypertension, le diabète, les affections du système respiratoire, les maladies cardiovasculaires, l'obstétrique et la gynécologie, entre autres. UN كما تشمل الرعاية الطبية عددا من العيادات المتخصصة، من بينها عيادات علاج اﻷسنان، وارتفاع ضغط الدم، والسكر، وأمراض الجهاز التنفسي، وأمراض القلب واﻷوعية الدموية والتوليد وأمراض النساء.
    Fondé en 1950, cet hôpital qui a 43 lits offre des soins médicaux, de la chirurgie, de la gynécologie et des services obstétriques aux réfugiés palestiniens et aux non réfugiées dans le besoin sur la Rive nord-occidentale. UN وقد تأسس المستشفى في عام ١٩٥٠، ويضم ٤٣ سريرا لتقديم الرعاية الطبية والجراحة وخدمات التوليد وأمراض النساء إلى اللاجئين الفلسطينيين والمحتاجين من غير اللاجئين في شمال الضفة الغربية.
    Dans les villes où il n'y a pas de centres de planification familiale, ces services sont assurés par les services de soins obstétriques et gynécologiques des hôpitaux publics. UN وفي الأماكن التي لا توجد فيها مراكز تنظيم الأسرة، تقوم العيادات الطبية المتخصصة في طب التوليد وأمراض النساء في المستشفيات العامة بتوفير الخدمات ذات الصلة.
    Les soins pédiatriques et gynécologiques doivent devenir un élément systématique de tous les programmes de secours. Pendant la période de l'après-conflit, il faut assurer la pérennité des systèmes de santé et mettre au point des programmes faisant aussi largement appel que possible aux communautés affectées. UN ولا بد كذلك من أن تصبح الرعاية المتصلة بطب اﻷطفال وأمراض النساء عنصرا دائما في كافة برامج اﻹغاثة كما يجب في مرحلة ما بعد النزاع أن تتسم اﻷنظمة الصحية بالاستدامة وأن تشترك المجتمعات المحلية المتأثرة بأكبر قدر ممكن في تصميم البرامج.
    Le personnel médical spécialisé dans les soins aux femmes comprend les sages-femmes, les agents de planification familiale et des obstétriciens et gynécologues, peu nombreux. UN ويشمل المشتغلون بالرعاية الصحية للمرأة القابلات، وممرضات تنظيم اﻷسرة، وأعدادا محدودة من أطباء الولادة وأمراض النساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus