"وأمين الخزانة" - Traduction Arabe en Français

    • le Trésorier
        
    • et Trésorier
        
    le Trésorier est chargé de mener cette tâche à bonne fin. UN وأمين الخزانة مسؤول عن إتمام العمل بهذا الشأن.
    le Trésorier est chargé de mener cette tâche à bonne fin. UN وأمين الخزانة مسؤول عن إتمام العمل بهذا الشأن.
    le Trésorier est responsable de la pleine application de cette recommandation. UN وأمين الخزانة مسؤول عن تنفيذ هذه التوصية بأكملها.
    le Trésorier est responsable de l'application de cette recommandation. UN وأمين الخزانة مسؤول عن إتمام العمل بهذا الشأن.
    Vice-Président et Trésorier, Chambre de commerce internationale, Internationale Handelskammer Deutsche Landesgruppe, Allemagne. UN نائب الرئيس، وأمين الخزانة لغرفة التجارة الدولية، في مؤسسة Internationale Handelskammer Deutsche Landesgruppe بألمانيا.
    le Trésorier est chargé de mener cette tâche à bonne fin. UN وأمين الخزانة مسؤول عن إتمام العمل بهذا الشأن.
    le Trésorier est chargé de mener cette tâche à bonne fin. UN وأمين الخزانة مسؤول عن إتمام العمل بهذا الشأن.
    le Trésorier est chargé de mener cette tâche à bonne fin. UN وأمين الخزانة مسؤول عن إتمام العمل بهذا الشأن.
    le Trésorier est responsable de cet examen. UN وأمين الخزانة مسؤول عن إكمال هذا الاستعراض.
    le Trésorier et le Contrôleur financier sont responsables conjointement de ce travail. UN وأمين الخزانة والمراقب المالي مسؤولان معا عن إتمام العمل بهذا الشأن.
    À la suite de ces événements, et l'ONUN et le Trésorier lui ayant demandé de les aider à éviter à l'avenir ce genre de mécompte, la Chase a proposé les solutions suivantes : UN 50 - وإزاء هذه التطورات والطلبات المقدمة من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وأمين الخزانة المتعلقة بالحصول على المساعدة في تفادي هذه المشاكل في المستقبل، اقترح تشيس ما يلي:
    Plusieurs mois durant, le fonctionnaire des finances et le Trésorier du siège de l’UNRWA (en sa qualité de contrôleur) se sont entretenus au sujet des mesures à prendre pour résoudre certaines difficultés relatives aux états de paie. UN والواقع هو أن الموظف المالي الميداني وأمين الخزانة في مقر اﻷونروا أجريا، خلال عدة أشهر قبل فتح الحساب المصرفي، مناقشات شاملة بشأن الخطوات التي يتعين اتخاذها لحل بعض المشاكل المتصلة بكشوف المرتبات.
    le Trésorier est chargé de mettre en place cette concertation. UN وأمين الخزانة مسؤول عن إعداد الاجتماع.
    le Trésorier est responsable de l'établissement de ces rapports. UN وأمين الخزانة مسؤول عن استكمالها.
    le Trésorier sera chargé d'organiser des réunions à cette fin. UN وأمين الخزانة مسؤول عن الدعوة للتشاور.
    Le président et le Trésorier de l'organisation ont assisté en qualité d'observateurs à la cinquième session de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, tenue à Vienne du 18 au 22 octobre. UN وحضر رئيس المنظمة وأمين الخزانة بصفة مراقبين الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، الذي عقد في فيينا في الفترة من 18-22 تشرين الأول/أكتوبر.
    L'UNODC a produit les copies de courriers électroniques échangés depuis lors entre son service financier et le Trésorier, détaillant l'historique de l'ouverture du compte. UN وقدم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أيضا رسائل متبادلة بالبريد الإلكتروني منذ كانون الثاني/يناير 2007 بين دائرة الشؤون المالية في المكتب وأمين الخزانة في مقر الأمم المتحدة، تتضمن سردا تاريخيا لتفاصيل فتح هذا الحساب المصرفي.
    8. Le secrétariat du Fonds multilatéral, le Secrétariat de l'ozone, le Comité exécutif, les organismes d'exécution et les organismes bilatéraux, le Trésorier, les Services nationaux de l'ozone, les pays bénéficiaires et les entreprises concernées sont invités à coopérer avec l'évaluation et à lui fournir toutes les informations nécessaires, y compris des informations sur le rapport coût-efficacité. UN 8 - يطلب من أمانة الصندوق المتعدد الأطراف، وأمانة الأوزون واللجنة التنفيذية والوكالات المنفذة والوكالات الثنائية وأمين الخزانة ومكاتب الأوزون والبلدان المتلقية والشركات، أن تتعاون مع المقيّم، وأن تقدم له جميع المعلومات اللازمة، بما فيها المعلومات عن فعالية التكاليف.
    65. Le Directeur adjoint de la Division des finances et le Trésorier ont donné un aperçu de la politique du PNUD en matière de placements et passé en revue la situation qui en 1992 avait conduit aux résultats signalés pour cette année. UN ٥٦ - وقدم نائب مدير شعبة الشؤون المالية وأمين الخزانة استعراضا عاما للسياسة الاستثمارية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي واستعرض الاحوال القائمة في عام ٢٩٩١ والتي أدت الى النتائج التي جرى الابلاغ عنها في عام ٢٩٩١.
    Après avoir discuté de l'affaire avec le Bureau des services de contrôle interne, le Trésorier et le Bureau des affaires juridiques, la Chase, à titre de service rendu à l'Organisation des Nations Unies, a restitué au PNUE la totalité de la somme (701 998,94 dollars), à savoir 470 121,57 dollars bloqués par elle dans le cadre des poursuites engagées plus 231 877,37 dollars déjà dépensés par Mme Rouse-Madakor. UN وبعد إجراء مناقشات مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية وأمين الخزانة ومكتب الشؤون القانونية، رد مصرف تشيس إلى برنامج البيئة، مجاملة للأمم المتحدة، مبلغ الـ 998.94 701 دولارا بكامله الذي يساوي مبلغ الـ 121.57 470 دولارا الذي تحفظ عليه المصرف لحين الانتهاء من الإجراءات القانونية مضافا إليه مبلغ الـ 877.37 231 دولارا الذي أنفقته السيدة ماداكور.
    123. Présentant la question, le Directeur adjoint de la Division des finances, et Trésorier, a fait observer que la question du paiement des contributions en monnaies non convertibles par les pays donateurs non bénéficiaires n'était plus d'actualité. UN ٣٢١ - وقدم البند نائب مدير شعبة المالية وأمين الخزانة مشيرا الى أن مسألة دفع المساهمات بعملات غير قابلة للتحويل من جانب جهات مانحة غير مستفيدة قد تجاوزتها اﻷحداث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus