"وأنا على يقين من" - Traduction Arabe en Français

    • je suis certain
        
    • je suis sûr
        
    • je suis convaincu
        
    • je suis persuadé
        
    • j'en suis sûr
        
    • j'ai la certitude
        
    je suis certain que vous allez nous parler de tous ces changements et de vos nouvelles responsabilités. UN وأنا على يقين من أنكم سوف تخبروننا بكل ما يتعلق بهذه التغيرات الجديدة وبالمسؤوليات الجديدة التي تضطلعون بها اﻵن.
    je suis certain que nous suivrons tous sa déclaration avec grand intérêt. UN وأنا على يقين من أن الجميع سيتابع بيانه بكثير من الاهتمام.
    je suis sûr que nul ici ne souhaite voir le rideau se baisser sur la Conférence du désarmement, comme à la fin d'un spectacle. UN وأنا على يقين من أنه لا يوجد وفداً واحداً في هذه القاعة يود أن يرى الستارة تنسدل على مؤتمر نزع السلاح.
    Mais je suis sûr qu'avec votre coopération, et l'assistance de nos très distingués et très capables collègues du bureau, nous pouvons accomplir beaucoup de choses. UN وأنا على يقين من أننا سنحقق الكثير بتعاونكم ومساعدة الزملاء القديرين والمرموقين في المكتب.
    je suis convaincu que ces résultats n'auraient pas été possibles sans votre talentueuse direction. UN وأنا على يقين من أن هذا اﻹنجاز لم يكن ممكنا دون قيادتكم الماهرة.
    je suis convaincu que vous ne permettrez pas que des efforts vains discréditent cette importante instance. UN وأنا على يقين من أنكم لن تسمحوا لبعض الجهود التي ذهبت سدى أن تمس بمصداقية هذه الهيئة المهمة.
    je suis persuadé que votre expérience et votre savoir-faire vous permettront de diriger avec succès les travaux de la Conférence. UN وأنا على يقين من أن ما تتمتعون به من خبرة وحنكة كفيل بحسن إدارة دفة أعمال المؤتمر.
    Vous avez fait des recommandations utiles que le HCR accepte - j'en suis sûr - comme étant la voie à suivre. UN لقد قدمتم توصيات مفيدة، وأنا على يقين من أنها تشكل جزءاً من الطريق نحو المستقبل في نظر المفوضية.
    je suis certain que sa déclaration a considérablement alimenté notre réflexion. UN وأنا على يقين من أن بيانه طرح علينا الكثير مما ينبغي أن نمعن النظر فيه.
    je suis certain que d'autres organisations internationales et régionales seront aussi capables d'apporter leur propre contribution à cette cause. UN وأنا على يقين من أن منظمات دولية وإقليمية أخرى ستكون قادرة أيضا على تقديم إسهامها لهذه القضية.
    je suis certain que tous les membres se joindront à moi pour les féliciter d'avoir reçu cette prestigieuse récompense. UN وأنا على يقين من أن جميع الأعضاء ينضمون إليَّ في تهنئتهم على نيل هذه الجائزة المرموقة.
    je suis certain que sa grande expérience des Nations Unies en général et du désarmement en particulier constitueront un atout précieux pour cette Conférence. UN وأنا على يقين من أن خبرته الواسعة في شؤون اﻷمم المتحدة عموما ونزع السلاح على وجه الخصوص ستكون رصيدا قيما لهذا المؤتمر.
    je suis certain que grâce aux efforts conjugués de tous les pays, cette menace qui pèse sur l'humanité finira par être maîtrisée. UN وأنا على يقين من أنه بتضافر جهود جميع الدول ستتم في نهاية المطاف السيطرة على هذا الخطر الذي يتهدد البشرية.
    je suis sûr que vous tous vous joindrez à moi pour lui adresser ainsi qu'à sa famille nos meilleurs vœux. UN وأنا على يقين من أنكم ستنضمون إلي في التعبير له ولأسرته عن أطيب الأماني بمستقبل زاهر.
    je suis sûr que cela ne se passera pas ainsi. UN وأنا على يقين من أن ذلك لن يحدث.
    je suis sûr que vous vous joindrez à moi pour lui souhaiter plein succès dans ses activités futures. UN وأنا على يقين من أنكم ستضمون أصواتكم إلي عند تقديمي أطيب التمنيات له في مساعيه المقبلة.
    je suis sûr que vous vous joindrez à moi pour lui souhaiter plein succès dans ses activités futures. UN وأنا على يقين من أنكم ستضمون أصواتكم إلي عند تقديمي أطيب التمنيات له في مساعيه المقبلة.
    je suis convaincu que votre immense expérience et vos connaissances considérables resteront très recherchées, non seulement en Russie même, mais aussi au niveau international. UN وأنا على يقين من أن خبرتكم الكبيرة ومعرفتكم الواسعة ستظلان مطلوبتين ليس في بلدكم فحسب بل وعلى الصعيد الدولي أيضاً.
    je suis convaincu que la prochaine décennie sera une décennie d'action pour la sécurité routière en Malaisie. UN وأنا على يقين من أن العقد المقبل سيكون عقدا للعمل من أجل السلامة على الطرق في ماليزيا.
    je suis convaincu que ces pays ne manqueront pas de contribuer de manière constructive aux travaux du Conseil. UN وأنا على يقين من أن هذه البلدان لن تتوانى عن تقديم إسهام بنَّاء في عمل المجلس.
    Ces événements sont véritablement tragiques et je suis persuadé que le monde entier condamne ces actes de terrorisme. UN وهذان حدثان مفجعان بحق، وأنا على يقين من أن العالم يدين هذين العملين الإرهابيين.
    Vous avez fait des recommandations utiles que le HCR accepte - j'en suis sûr - comme étant la voie à suivre. UN لقد قدمتم توصيات مفيدة، وأنا على يقين من أنها تشكل جزءاً من الطريق نحو المستقبل في نظر المفوضية.
    j'ai la certitude que cette instance, qui a pour mandat d'élaborer des instruments de désarmement internationaux, a un grand rôle à jouer dans notre entreprise commune. UN وأنا على يقين من أن هذه الهيئة، التي أنيطت بها مهمة صياغة صكوك دولية تتعلق بنزع السلاح، لها دور كبير في هدي سعينا المشترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus