"وأنا متأكد أن" - Traduction Arabe en Français

    • Je suis sûr que
        
    • je suis sûr qu
        
    • je suis convaincu que
        
    • et je suis persuadé qu'
        
    Je suis sûr que cela permettra d'accroître considérablement la production de l'énergie renouvelable en très peu de temps. UN وأنا متأكد أن تلك الشركات ستزيد إلى أضعاف ما تنتجه من الطاقة المتجددة في المستقبل القريب.
    Je suis sûr que beaucoup d'entreprises multinationales seraient disposées à y participer. UN وأنا متأكد أن العديد من الشركات التي تعمل في التجارة على صعيد عالمي ستكون مهتمة بالمشاركة.
    Je suis sûr que les délégations ont pris note de ce rapport, en particulier du paragraphe 14. UN وأنا متأكد أن الوفود قد أخذت علماً بهذا التقرير وخاصة الفقرة ٤١.
    je suis sûr qu'il y a une raison qui justifie l'inclusion de cette organisation et que ceux qui l'ont fait avaient d'excellentes raisons de le faire. UN وأنا متأكد أن هناك سببا وجيهـا لإدراجه في الوثيقة وأن الذين أدرجوه كانت لديهم أسباب وجيهة.
    je suis convaincu que, comme nous, les membres trouvent ces chiffres préoccupants et souhaitent que nous nous attaquions ensemble à ces problèmes. UN وأنا متأكد أن الأعضاء سيشاطروننا قلقنا إزاء هذه الأرقام ورغبتنا في تناول هذه المسائل معا.
    Kelso, Rudolphe était petit, il avait une voix de fille... et je suis persuadé qu'il était un peu léger dans ses sabots... si tu vois ce que je veux dire... Open Subtitles ـ كيلسو، كان رودولف، صغيرا وكان له صوت الفتاة وأنا متأكد أن أحذيته كانت خفيفة أن فهمت قصدي
    Et maintenant, je t'ai toi et Je suis sûr que ça lui fait un peu peur. Open Subtitles وأعلم أنك لدي وأنا متأكد أن هذا يخيفها قليلاً
    Ce sont de belles chaises. Je suis sûr que Fluffy* est un belle chatte. Open Subtitles هذه مقاعد لطيفة وأنا متأكد أن فلفي قطة لطيفة
    Je suis sûr que tout le monde s'accordera à reconnaître les difficultés de cette tâche; c'est précisément cette prise de conscience que j'ai pu constater chez toutes les délégations qui me conforte dans mes espoirs et qui nourrit chaque jour mon action. UN وأنا متأكد أن كل شخص سيعترف بالصعوبات التي تنطوي عليها هذه المهمة، وان هذا الاعتراف، الذي اكتشفته لدة كل الوفود، هو بالضبط الذي سيعمل على ترسيخ أمالي وتعزيز جهودي كل يوم.
    Et Je suis sûr que les relevés de cartes de crédit de M. Wilton, une fois assignés, refléteront des frais à Tucson en Arizona, cette semaine, aussi. Open Subtitles وأنا متأكد أن كشف حساب بطاقة السيد ويلسون الإئتمانية إذا تم استدعاءها قانونياً سوف تعكس اتهامات في توسون أريزونا في ذلك الاسبوع أيضاً
    Oui, et Je suis sûr que c'est ce qu'il pense. Open Subtitles نعم, وأنا متأكد أن ذلك سيكون تفكيره
    Et Je suis sûr que la cour le relaxera. Open Subtitles وأنا متأكد أن المحكمة ستطلق سراحه أيضاً
    Je suis sûr que quelqu'un, quelque part, serait fier d'être ton père. Open Subtitles وأنا متأكد أن هناك... شخص ما... في مكان ما
    Je suis sûr que tes potes flambants sont courageux. Open Subtitles وأنا متأكد أن رفاقك "السيوف المشتعلة" شجعان.
    On avait oublié. Je suis sûr que Ted a oublié aussi. Open Subtitles لقد نسينا هذا وأنا متأكد أن (تيد) نسى أيضاً
    Je suis sûr que vous en avez quelques-uns comme lui. Open Subtitles وأنا متأكد أن لديكم أشخاص من أمثاله
    Je suis sûr que celui-ci se passera mieux. Open Subtitles وأنا متأكد أن التالى سيكون أفضل لكِ
    je suis sûr qu'il y a des façons de réaliser d'examiner cette question qui permettront de réaliser un accord sur une stratégie qui rendrait optimal le temps dont nous disposons et faciliterait la réalisation de résultats au cours de notre session de 2002. UN وأنا متأكد أن هناك سبلا للنظر في هذا تضمن الاتفاق على استراتيجية من شأنها أن تتيـح أطـول وقـت ممكـن ومن شأنها أن تيسر التوصل إلى استنتاجات أثناء دورة عام 2002.
    je suis sûr qu'un jour, cela arrivera. UN وأنا متأكد أن ذلك سيحصل يوماً ما.
    Et je suis sûr qu'on peut réussir à faire changer à Nick et Emilie leurs plans. Open Subtitles ( وأنا متأكد أن ( نيك وأميلى سيغيرون الخطط , لذا
    Je ne mentionnerai que le TNP et la Convention sur les armes chimiques, mais toutes ces années ont été marquées par de nombreuses réalisations, et je suis convaincu que cette instance poursuivra dans cette voie et connaîtra de nouveaux succès dans l'avenir. UN وأذكر فقط معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة الكيميائية ولكن توجد نتائج أخرى تم تحقيقها على مر السنوات. وأنا متأكد أن هذه الهيئة ستستمر في تحقيق النجاح خلال السنوات القادمة.
    je suis convaincu que tout le monde a pu voir sa bannière, qui porte : < < Pour une démocratisation des Nations Unies - chaque pays compte > > . UN وأنا متأكد أن كل واحد شاهد شعاره الذي يقول " نحو إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة - جميع البلدان هامة " .
    Non, brancher un quelconque appareil est une terminologie de porno gay histoire de faire avancer tout ça-- et je suis persuadé qu'on peut transférer ça dans au monde hétéro. Open Subtitles إصلاح أيّ نوع من العدّة هو إصطلاح كلاسيكي للشّواذ حتى يحصلو على مايريدون وأنا متأكد أن هذا يترجم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus