"وأنتهى" - Traduction Arabe en Français

    • et
        
    Hier soir, il y avait une fille et un gars. Elle lui a coupé. Open Subtitles البارحة، وقع شجارًا بين سيّدة .ورجل، وأنتهى الأمر بقطع قضيبه
    Elle avait... bu un peu trop et s'est retrouvée à vomir dans le stationnement. Open Subtitles لقد أحتست الكثير من الخمر وأنتهى بها المطاف تتقيأ في موقف السيارات.
    - On est foutus. et nos employés ? Open Subtitles لقد أنتهينا وأنتهى أمر عمالنا ماذا عنهم؟
    et dès que je sors de là, je vous arracherai les membres un par un. Open Subtitles وعندما أخرج من هنا وأنتهى من هذا سأجبرك على البكاء واحدة تلو الأخرة
    Des filles sont venues dans notre tente et on a fini par les embrasser. Open Subtitles كان هناك بعض الفتيات في خيمتنا وأنتهى الأمر بتقبيلنا لهن
    On s'est retrouvés devant le cinéma et on l'a incendié. Open Subtitles وأنتهى بنا الحال إلى السينما فقمنا بتكسيرها ثم بحرقها
    Sache que si tu te drogues et que tu finis mort dans un hôpital, je te déshérite. Open Subtitles أريدك أن تعرف، إذا فكرت بمعاقرة المخدرات وأنتهى بك الأمر تحتضر بالمستشفى سأتبرئ منك، هذا هو مدى كرهي للمخدرات
    et vous avez fini par vous retrouver dans cette prison, dans la même cellule que Lionel Luthor? Open Subtitles وأنتهى بك الأمر بالصدفة في هذا السجن في زنزانة ليونيل لوثر
    Je devrais prendre la bagnole et me jeter d'une falaise, qu'on en finisse. Open Subtitles كل ما على هو أن أقود سيارتى الى المحيط وأنتهى
    et vous auriez été peu coopératif avec la police. Open Subtitles وأنتهى المطاف باللص في المستشفى، وتقول الشرطة أنّك لم تكن مُطاوعاً.
    Le trou duc se casse avec mon café au lait de soja, et je finis avec son truc au putain de lait entier. Open Subtitles الأحمق أخذ شاي الصوية اللاتيه الخاص بي وأنتهى بي الحال مع اللبن
    Huxley pense que je devrais écrire et mener à terme tout ça. Open Subtitles من رأى هكسلى أننى يجب أن أكتب وأنتهى من الأمر
    Tu baises la nounou et c'est moi que Jamie déteste. Je ne l'ai pas baisée ! Open Subtitles وأنت أضعت وقتك مع المربية وأنتهى الأمربأن يكرهني جيمي
    Unissons-nous en une seule voix et faisons savoir à l'homme blanc que le tour de manège gratuit sur le dos du travailleur noir est terminé une fois pour toutes. Open Subtitles كشعب واحد، يجب علينا أن نجعل الرجل الأبيض يعلم أن صعوده الحر على ظهر تعب الأسود قد ولى، وأنتهى
    Un jour au téléphone, on s'est engueulés, et, j'ai raccroché. Open Subtitles في أحد الأيام كنا نتحدث على الهاتف تشاجرنا، و... علقت الخط وأنتهى الأمر.
    J'ai presque cassé le nez d'un client aujourd'hui et failli le rendre eunuque, et il a fini par acheter six peintures de moi, donc, Open Subtitles كسرت تقريبا أنف عميل اليوم وحولته الى مخصي، وأنتهى به المطاف لشراء ستة لوحات مقابل ذلك منى، نعم...
    Si quelque chose arrivait... et si je devais retourner à l'hôpital si je ne suis pas capable... Open Subtitles إذا حدث شيء.. وأنتهى بي الأمر في المستشفى إذا لم أكن قادراً...
    On a fini par la garder et l'élever comme si elle était notre fille. Open Subtitles وأنتهى الأمر بأن أخذنها ونسبناها بأسمنا
    et je finis avec une cible dans mon dos. Open Subtitles وأنتهى بى الأمر بأن أصبحت هدف للشرطه
    et on a fini vendeurs à Cleveland, chez Ralph, une boutique de pêche et à la Maison des Gaufres. Open Subtitles (وأنتهى الأمر بنا في ( كليفلاند نزيل بقايا اللحم في محلات رالف للطعوم ومطعم الوافل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus