Hier soir, il y avait une fille et un gars. Elle lui a coupé. | Open Subtitles | البارحة، وقع شجارًا بين سيّدة .ورجل، وأنتهى الأمر بقطع قضيبه |
Elle avait... bu un peu trop et s'est retrouvée à vomir dans le stationnement. | Open Subtitles | لقد أحتست الكثير من الخمر وأنتهى بها المطاف تتقيأ في موقف السيارات. |
- On est foutus. et nos employés ? | Open Subtitles | لقد أنتهينا وأنتهى أمر عمالنا ماذا عنهم؟ |
et dès que je sors de là, je vous arracherai les membres un par un. | Open Subtitles | وعندما أخرج من هنا وأنتهى من هذا سأجبرك على البكاء واحدة تلو الأخرة |
Des filles sont venues dans notre tente et on a fini par les embrasser. | Open Subtitles | كان هناك بعض الفتيات في خيمتنا وأنتهى الأمر بتقبيلنا لهن |
On s'est retrouvés devant le cinéma et on l'a incendié. | Open Subtitles | وأنتهى بنا الحال إلى السينما فقمنا بتكسيرها ثم بحرقها |
Sache que si tu te drogues et que tu finis mort dans un hôpital, je te déshérite. | Open Subtitles | أريدك أن تعرف، إذا فكرت بمعاقرة المخدرات وأنتهى بك الأمر تحتضر بالمستشفى سأتبرئ منك، هذا هو مدى كرهي للمخدرات |
et vous avez fini par vous retrouver dans cette prison, dans la même cellule que Lionel Luthor? | Open Subtitles | وأنتهى بك الأمر بالصدفة في هذا السجن في زنزانة ليونيل لوثر |
Je devrais prendre la bagnole et me jeter d'une falaise, qu'on en finisse. | Open Subtitles | كل ما على هو أن أقود سيارتى الى المحيط وأنتهى |
et vous auriez été peu coopératif avec la police. | Open Subtitles | وأنتهى المطاف باللص في المستشفى، وتقول الشرطة أنّك لم تكن مُطاوعاً. |
Le trou duc se casse avec mon café au lait de soja, et je finis avec son truc au putain de lait entier. | Open Subtitles | الأحمق أخذ شاي الصوية اللاتيه الخاص بي وأنتهى بي الحال مع اللبن |
Huxley pense que je devrais écrire et mener à terme tout ça. | Open Subtitles | من رأى هكسلى أننى يجب أن أكتب وأنتهى من الأمر |
Tu baises la nounou et c'est moi que Jamie déteste. Je ne l'ai pas baisée ! | Open Subtitles | وأنت أضعت وقتك مع المربية وأنتهى الأمربأن يكرهني جيمي |
Unissons-nous en une seule voix et faisons savoir à l'homme blanc que le tour de manège gratuit sur le dos du travailleur noir est terminé une fois pour toutes. | Open Subtitles | كشعب واحد، يجب علينا أن نجعل الرجل الأبيض يعلم أن صعوده الحر على ظهر تعب الأسود قد ولى، وأنتهى |
Un jour au téléphone, on s'est engueulés, et, j'ai raccroché. | Open Subtitles | في أحد الأيام كنا نتحدث على الهاتف تشاجرنا، و... علقت الخط وأنتهى الأمر. |
J'ai presque cassé le nez d'un client aujourd'hui et failli le rendre eunuque, et il a fini par acheter six peintures de moi, donc, | Open Subtitles | كسرت تقريبا أنف عميل اليوم وحولته الى مخصي، وأنتهى به المطاف لشراء ستة لوحات مقابل ذلك منى، نعم... |
Si quelque chose arrivait... et si je devais retourner à l'hôpital si je ne suis pas capable... | Open Subtitles | إذا حدث شيء.. وأنتهى بي الأمر في المستشفى إذا لم أكن قادراً... |
On a fini par la garder et l'élever comme si elle était notre fille. | Open Subtitles | وأنتهى الأمر بأن أخذنها ونسبناها بأسمنا |
et je finis avec une cible dans mon dos. | Open Subtitles | وأنتهى بى الأمر بأن أصبحت هدف للشرطه |
et on a fini vendeurs à Cleveland, chez Ralph, une boutique de pêche et à la Maison des Gaufres. | Open Subtitles | (وأنتهى الأمر بنا في ( كليفلاند نزيل بقايا اللحم في محلات رالف للطعوم ومطعم الوافل |