"وأنت لم" - Traduction Arabe en Français

    • et tu ne
        
    • et vous ne
        
    • Tu n'as pas
        
    • pas toi
        
    • Et tu n'
        
    • et vous n'êtes
        
    • Et tu m'
        
    • tu n'es
        
    • Et vous n'avez
        
    • Vous n'avez pas
        
    • Vous ne l'avez pas
        
    Tu fais des choses dont tu ne veux pas parler et tu ne partages rien avec moi à part des recettes. Open Subtitles لقد فعلت اشياء لا تريد التحدث عنها وأنت لم تشارك أي شيء معي ما عدى وصفات الطعام
    Ton père a été assassiné et tu ne fais rien pour venger sa mort... Open Subtitles اباك هو الذى قتل وأنت لم تفعل أى شىء للإنتقام لموته
    Nous accueillons les malades, et vous ne l'êtes plus. Open Subtitles نحتاج هذه الحجرة للمصابين بالعدوى وأنت لم تعد تعاني منها
    On doit partir bientôt. Tu n'as pas encore fait tes bagages. Open Subtitles علينا أن نرحل قريباً وأنت لم تحزم أغراضي بعد
    Je sais, c'est moi qui l'ai reconnu, pas toi. Open Subtitles أعرف من هو، لقد عرفته، وأنت لم تلاحظه حتى
    Ce mec t'a tiré dessus, Et tu n'as même pas sourcillé. Open Subtitles أطلق ذلك الرجل النار صوبك، وأنت لم تلاحظ حتى.
    On a analyse votre sang et votre urine et vous n'êtes pas enceinte. Open Subtitles أنا لا أعرف، ولكن نحن فحص الدم والبول، وأنت لم تكن حاملا. حسنا.
    Tu as mis les patins à sept ans, et tu ne les as raccrochés que cinq ans plus tard. Open Subtitles كنت وضعت في التزلج على الجليد في 7 سنوات من العمر، وأنت لم تأخذ منهم قبالة حتى بعد خمس سنوات.
    Les amis sont sensés être honnête envers les autres, et tu ne l'as pas été. Open Subtitles يفترض للأصدقاء أن يكونوا صادقين مع بعضهم وأنت لم تكن كذلك
    et tu ne l'es pas devenu seul. Open Subtitles وأنت لم تصر هكذا وحدك بل حظيت بأمٍ اهتمت بك
    et vous ne pensiez pas que je devais le savoir ? Open Subtitles وأنت لم تعتقد بأنه ينبغي علي أن أعرف هذا ؟
    Quoi, elle a sauté de votre balcon et vous ne l'avez même pas remarqué ? Open Subtitles ماذا قفزت خارج نافذتك وأنت لم تلاحظ رؤيتها حتى
    Tous ces os, la preuve de d'autres, et vous ne me le dire? Open Subtitles هذه العظام دليل على وجود آخرون وأنت لم تخبرني؟
    Tu n'as pas seulement marché sur mon pied, tu l'as écrasé. Open Subtitles وأنت لم تكن تدعس على قدمي بقدر ماكنت تسحقها
    Je t'ai dit que je gérais, mais Tu n'as pas écouté. Open Subtitles قلت لك يمكن التعامل مع MXY، وأنت لم تستمع.
    Et Tu n'as pas pris une ride. C'est l'un des avantages du voyage dans le temps. Open Subtitles .وأنت لم تشيخي مقدار يوم - .تلك إحدى المزايا القليلة للسفر الزمنيّ -
    Il était très accro. - Et pas toi ? Open Subtitles إجتهد كثيراً للحصول عليها وأنت لم تفعل ؟
    Je suis à la maison un seul soir cette semaine, Et tu n'en as plus ? Open Subtitles أنا في المنزل ليوم واحد في الأسبوع وأنت لم يبق لك شيء ؟
    et vous n'êtes plus un agent X, ce qui signifie que vous faites ça en simple citoyen. Open Subtitles وأنت لم تعد عميل إكس ومعنى كلامي أنك ستقوم بذلك على أنه موضوع شخصي
    Et tu m'as pas choisi pour mes talents de développeur. Open Subtitles وأنت لم تقم بأختياري لأنني أجيد الترميز؟ لا
    Mais ce qui a changé c'est que mes amis sont en sécurité et que tu n'es plus en danger. Open Subtitles ولكن ما قد تغير هو أن أصدقائي قد صاروا آمنين... وأنت لم تعد في خطر.
    Je suis là depuis une heure Et vous n'avez rien donné d'utilisable. Open Subtitles أنا هنا منذ ساعة وأنت لم تعطيني شيئًا واحدًا بوسعي إستخدامه
    Ce qui s'est passé c'est que le juge a penché en ma faveur, et que Vous n'avez pas obtenu le renvoi de l'affaire. Open Subtitles ماحدث هناك أن القاضي قد حكم لصالحي وأنت لم يتم رفض قضيتك
    et vous ne l'avez pas rencontré ni parlé avec elle depuis lors ? Open Subtitles وأنت لم ترها أو تحدثت معها منذ ذلك الحين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus