Il a mis l'accent sur la complémentarité entre le mandat dont il a la charge et les activités du Comité. | UN | وقد أبرز التكامل بين الولاية المسندة إليه وأنشطة اللجنة. |
Il a mis l'accent sur la complémentarité entre le mandat dont il a la charge et les activités du Comité. | UN | وقد أبرز التكامل بين الولاية المسندة إليه وأنشطة اللجنة. |
RÔLE et activités de la Commission EN MATIÈRE DE COORDINATION | UN | دور وأنشطة اللجنة فيما يتعلق بتنسيق تسخير العلم |
Après—midi Point 8 Rôle et activités de la Commission en matière de coordination de la science et de la technique au service du développement | UN | بعد الظهر البند 8 دور وأنشطة اللجنة فيما يتعلق بتنسيق مسألة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية |
Note du secrétariat sur le rôle et les activités de la Commission en matière de coordination de la science et de la technique au service du développement | UN | مذكرة من اﻷمانة عن دور وأنشطة اللجنة فيما يتعلق بتنسيق تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية |
L'accroissement des fonds extrabudgétaires est essentiellement lié aux annonces de contributions faites par les gouvernements donateurs à l'appui du programme UN-SPIDER, de l'ouverture d'une antenne du Bureau en Chine en 2011 et des activités du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite. | UN | وتعزى الزيادة الحاصلة في الموارد الخارجة عن الميزانية أساسا إلى تقديم الحكومات المانحة ما عليها من التزامات دعما لبرنامج سبايدر وأنشطة اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل. |
Elle a participé aux réunions et activités du Comité météorologique permanent de la Ligue et de ses divers groupes de travail. | UN | وتشترك المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية في اجتماعات وأنشطة اللجنة الدائمة لﻷرصاد الجوية التابعة لجامعة الدول العربية ومختلف أفرقتها العاملة وتسهم في هذه الاجتماعات واﻷنشطة. |
Le travail du groupe s'inscrit dans le cadre du programme et des activités de la Commission nationale pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion sociale. | UN | ويسهم عمل فرقة العمل المشتركة إسهاماً مباشراً في عموم برنامج وأنشطة اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Le rapport porte sur l'évolution de la situation concernant la question de Palestine, le processus de paix et les activités du Comité depuis le rapport de l'an dernier. | UN | ويغطـــي التقرير التطورات الجديـــدة المتعلقة بقضية فلسطين، وعملية السلام، وأنشطة اللجنة منذ تقرير العام الماضي. |
Une information sur le Pacte et les activités du Comité figure également sur les sites de diverses organisations non gouvernementales suisses de défense des droits de l'homme. | UN | كما ترد معلومات عن العهد وأنشطة اللجنة على مواقع الانترنت لمختلف المنظمات غير الحكومية السويسرية المعنية بحقوق الإنسان. |
Lors de la signature de la Déclaration de principes, certains avaient pensé que le rôle et les activités du Comité allaient diminuer du fait des négociations directes entre l'OLP et Israël. | UN | وأضاف أن البعض ظن، عند توقيع إعلان المبادئ، أن دور وأنشطة اللجنة ستتقلص نتيجة المفاوضات المباشرة بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل. |
La première partie du rapport décrit la création, l'organisation et les activités du Comité, ses relations avec les institutions des Nations Unies, les organisations intergouvernementales, les organisations non gouvernementales et les organisations régionales, ainsi que ses activités en rapport avec les conventions internationales. | UN | ويصف الجزء الأول إنشاء وتنظيم وأنشطة اللجنة، وعلاقاتها مع هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الإقليمية، وأنشطة اللجنة المتعلقة بالاتفاقيات الدولية. |
A la douzième session, les membres du Comité ont aussi été informés des mesures prises peu auparavant au sujet de la base de données sur la Convention relative aux droits de l'enfant et les activités du Comité, à laquelle ils pouvaient avoir accès. | UN | وأُبلغت اللجنة في نفس الدورة، أيضاً، بالتدابير اﻷخيرة المتخذة بشأن قاعدة البيانات التي وضعت تحت تصرفها بخصوص اتفاقية حقوق الطفل وأنشطة اللجنة. |
À ce sujet, veuillez fournir des informations complémentaires sur la composition et les activités du Comité de coordination nationale créé pour combattre et empêcher la traite des personnes, ainsi que sur les ressources humaines et financières affectées à son fonctionnement. | UN | وفي هذا الصدد، يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن تكوين وأنشطة اللجنة الوطنية التنسيقية المنشأة لمكافحة ومنع الاتجار بالأشخاص، فضلا عن الموارد البشرية والمالية المخصصة لأداء عملها بفعالية. |
matin Point 6 Rôle et activités de la Commission en ce qui concerne la coordination dans le domaine de la science et de la technique au service du développement | UN | صباحاً البند ٦ دور وأنشطة اللجنة فيما يتعلق بتنسيق مسألة تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية |
Initiatives législatives et activités de la Commission électorale nationale indépendante | UN | التطورات التشريعية وأنشطة اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة |
8. Rôle et activités de la Commission en matière de coordination de la science et de la technique au service du développement. | UN | ٨ - دور وأنشطة اللجنة فيما يتعلق بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية |
Il décrit plus en détail le rôle et les activités de la Commission. | UN | ويصف ذلك التقرير بالتفصيل دور وأنشطة اللجنة. |
Note du secrétariat de la CNUCED sur le rôle et les activités de la Commission en ce qui concerne la coordination dans le domaine de la science et de la technique au service du développement | UN | مذكرة من أمانة اﻷونكتاد عن دور وأنشطة اللجنة فيما يتعلق بتنسيق مسألة تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية |
Cette augmentation tient compte principalement des promesses reçues de donateurs intéressés par le programme UN-SPIDER, de la création d'un bureau en Chine en 2011 et des activités du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite. | UN | ويرجع هذا أساسا إلى الالتزامات الواردة من الجهات المانحة دعما لبرنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ، وإقامة مكتب الصين في عام 2011، وأنشطة اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل. |
II. Historique et activités du Comité | UN | ثانيا - المعلومات الأساسية وأنشطة اللجنة |
19. Il faudrait que les médias, y compris la radio et la télévision, informent le public de l'existence et des activités de la Commission. | UN | ٩١ - ينبغي الاعلان عن وجود وأنشطة اللجنة الخاصة للتحقيق عن طريق وسائط الاعلام، بما في ذلك اﻹذاعة والنشرات التلفزيونية. |
De notre point de vue, en renforçant la coordination et la cohérence entre les activités du Fonds et celles de la Commission, de meilleurs résultats pourraient être obtenus en la matière. | UN | ونرى أن زيادة التنسيق والتلاحم بين أنشطة الصندوق وأنشطة اللجنة يمكن أن تثمر عن نتائج أفضل في هذا المجال. |
ROLE ET ACTIVITES DE LA COMMISSION EN CE QUI CONCERNE LA COORDINATION | UN | دور وأنشطة اللجنة فيما يتعلق بتنسيق مسألة تسخير العلم |