"وأنشطة منظومة الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • et activités du système des Nations Unies
        
    • et activités des organismes des Nations Unies
        
    • et activités des Nations Unies fassent
        
    • les activités du système des Nations Unies
        
    La participation des territoires non autonomes aux programmes et activités du système des Nations Unies ferait avancer le processus de décolonisation. UN ومن شأن المشاركة في برامج وأنشطة منظومة الأمم المتحدة أن تشجع عملية إنهاء الاستعمار.
    Les TIC constituent un outil stratégique précieux pour rendre les programmes et activités du système des Nations Unies plus efficaces et utiles et plus porteurs de développement. UN وهذه التكنولوجيا هي أداة استراتيجية قيمة لزيادة كفاءة وفعالية برامج وأنشطة منظومة الأمم المتحدة وتأثيرها الإنمائي.
    La participation des territoires non autonomes aux programmes et activités du système des Nations Unies ferait avancer le processus de décolonisation. UN وشدد على أن مشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في برامج وأنشطة منظومة الأمم المتحدة ستعزز عملية القضاء على الاستعمار.
    Ce groupe de travail est devenu un élément essentiel pour la coopération interinstitutions et l’intégration des questions relatives à la protection des minorités dans les politiques et activités des organismes des Nations Unies. UN فقد أصبح هذا الفريق العامل محفلا للتعاون فيما بين الوكالات وﻹدمــاج القضايا المتصلة بحماية اﻷقليات في سياسات وأنشطة منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le Comité consultatif se réjouit que tous les programmes et activités des Nations Unies fassent de plus en plus appel à du personnel national qualifié et à d'autres agents locaux. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالزيادة من استخدام الأكفاء من الموظفين الوطنيين وغيرهم من الموظفين المحليين في جميع برامج وأنشطة منظومة الأمم المتحدة.
    Cette démarche a favorisé l'intégration des droits de l'homme dans tous les programmes et activités du système des Nations Unies, conformément aux recommandations du Secrétaire général. UN وساعد هذا النهج في العمل على إدخال مراعاة حقوق الإنسان ضمن جميع برامج وأنشطة منظومة الأمم المتحدة حسبما يراه الأمين العام.
    Elle a également souligné la nécessité d'une coordination et d'une synergie entre les programmes et activités du système des Nations Unies et le rôle crucial que pouvaient jouer les technologies de l'information et des communications en favorisant cette coordination. UN وشددت أيضا على ضرورة التنسيق والتلاحم بين برامج وأنشطة منظومة الأمم المتحدة وعلى الدور الحاسم الذي يمكن أن تؤديه تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تيسير ذلك التنسيق.
    Programmes et activités du système des Nations Unies UN رابعا - برامج وأنشطة منظومة الأمم المتحدة
    d) Promouvoir la gestion de la sécurité qui permette l'exécution des programmes et activités du système des Nations Unies. UN (د) تعزيز إدارة الأمن باعتبار ذلك عامل تمكين يتيح تنفيذ برامج وأنشطة منظومة الأمم المتحدة.
    Il souligne la nécessité d'utiliser les TIC comme un instrument stratégique en vue d'accroître le rendement, l'efficacité et l'impact des programmes de développement et des activités de coopération technique du système des Nations Unies. Il met également en relief le rôle déterminant que les TIC sont susceptibles de jouer pour faciliter la coordination et la synergie entre les programmes et activités du système des Nations Unies. UN وهو يؤكد على الحاجة إلى استعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات كأداة استراتيجية لتعزيز كفاءة وفعالية وآثار البرامج الإنمائية وأنشطة التعاون التقني لمنظومة الأمم المتحدة، وكذلك الدور الحاسم الذي يمكن أن تؤديه تلك التكنولوجيات في تيسير التنسيق والتلاحم بين برامج وأنشطة منظومة الأمم المتحدة.
    d) Les délibérations du Conseil et les conclusions concertées sur le thème devraient contribuer à renforcer la coordination des politiques et activités du système des Nations Unies. UN (د) ضرورة أن تسهم مناقشات الموضوع من قبل المجلس والاستنتاجات التي يتفق عليها بشأنه في زيادة تنسيق سياسات وأنشطة منظومة الأمم المتحدة.
    2. Souligne la nécessité d'une coordination et d'une synergie entre les programmes et activités du système des Nations Unies et le rôle crucial que peuvent jouer les technologies de l'information et des communications en favorisant cette coordination ; UN 2 - تشدد على ضرورة التنسيق والتلاحم بين برامج وأنشطة منظومة الأمم المتحدة وعلى الدور الحاسم الذي يمكن أن تؤديه تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تيسير ذلك التنسيق؛
    27.1 L'objectif du programme est de permettre l'exécution des programmes et activités du système des Nations Unies dans les meilleures conditions de sécurité et avec la plus grande efficacité possibles, en orientant l'action du système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies établi par la résolution 59/276 de l'Assemblée générale, en l'appuyant sur le plan opérationnel et en le supervisant. UN 27-1 الغرض من البرنامج التمكين من تنفيذ برامج وأنشطة منظومة الأمم المتحدة بالشكل الأسلم والأكفأ بتوفير القيادة، والدعم التنفيذي، والرقابة لنظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة، على نحو ما قررته الجمعية العامة في قرارها 59/276.
    33.1 L'objectif du programme est de permettre l'exécution des programmes et activités du système des Nations Unies dans les meilleures conditions de sécurité et avec la plus grande efficacité possible, en orientant l'action du système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies établi par la résolution 59/276 de l'Assemblée générale, en l'appuyant sur le plan opérationnel et en le supervisant. UN 33-1 الغرض من البرنامج هو التمكين من تنفيذ برامج وأنشطة منظومة الأمم المتحدة بالشكل الأسلم والأكفأ بتوفير القيادة والدعم التنفيذي والرقابة لنظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة، على نحو ما قررته الجمعية العامة في قرارها 59/276.
    27.1 L'objectif du programme est de permettre l'exécution des programmes et activités du système des Nations Unies dans les meilleures conditions de sécurité et avec la plus grande efficacité possibles, en orientant l'action du système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies établi par la résolution 59/276 de l'Assemblée générale, en l'appuyant sur le plan opérationnel et en le supervisant. UN 27-1 الغرض من البرنامج التمكين من تنفيذ برامج وأنشطة منظومة الأمم المتحدة بالشكل الأسلم والأكفأ بتوفير القيادة، والدعم التنفيذي، والرقابة لنظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة، على نحو ما قررته الجمعية العامة في قرارها 59/276.
    Si l'on intégrait la question du changement climatique dans les programmes et activités du système des Nations Unies, on pourrait concilier les besoins liés à la réalisation des objectifs y relatifs avec celui d'atteindre les objectifs internationaux en matière de développement (notamment les objectifs du Millénaire pour le développement), ce qui contribuerait à renforcer l'action menée sur les deux fronts. UN 37 - ومن شأن تعميم مسألة المناخ في برامج وأنشطة منظومة الأمم المتحدة أن يساعد على التوفيق بين الاحتياجات المتعلقة بتغير المناخ والحاجة إلى بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. كما يعزز تآزر الجهود المبذولة على كلتا الجبهتين.
    Le présent rapport a pour objet d'aider le Conseil économique et social dans ses délibérations sur la coordination des politiques et activités des organismes des Nations Unies dans le domaine de l'élimination de la pauvreté. UN يرمي هذا التقرير الى أن يساعد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولاته بشأن تنسيق سياسات وأنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال القضاء على الفقر.
    B. Rôle et activités des organismes des Nations Unies UN باء - دور وأنشطة منظومة اﻷمم المتحدة
    Le Comité se réjouit que tous les programmes et activités des Nations Unies fassent de plus en plus appel à du personnel national qualifié et à d'autres agents locaux. UN وترحب اللجنة بالزيادة في استخدام الأكفاء من الموظفين الوطنيين وغيرهم من الموظفين المحليين في جميع برامج وأنشطة منظومة الأمم المتحدة.
    L'accent mis sur les établissements humains et ONU-Habitat dans les principaux documents de politique générale et les activités du système des Nations Unies est limité. UN تركيز محدود على المستوطنات البشرية وموئل الأمم المتحدة في وثائق السياسات الأساسية وأنشطة منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus