"وأنشطتها الأخرى" - Traduction Arabe en Français

    • et autres activités
        
    • et d'autres activités
        
    Les recherches et autres activités de l'organisation sont directement ou indirectement liées aux Objectifs du Millénaire pour le développement. UN تتصل بحوث المنظمة وأنشطتها الأخرى اتصالاً مباشراً أو غير مباشر بالأهداف الإنمائية للألفية.
    L'ASSE comprend parfaitement que ses efforts n'ont pas encore atteint le niveau d'une participation active aux réunions et autres activités de l'ONU. UN ونحن ندرك تماما أن جهودنا لم تبلغ بعد مستوى المشاركة الإيجابية في اجتماعات الأمم المتحدة وأنشطتها الأخرى.
    2. Engage également les organismes compétents des Nations Unies à systématiquement tenir compte des divers aspects de l'état de droit dans leurs programmes, projets et autres activités en rapport avec la prévention du crime et la justice pénale et à prendre en considération tous les segments de la population, en particulier les femmes; UN 2 - تهيب أيضا بكيانات منظومة الأمم المتحدة المعنية أن تراعي بصورة منهجية سيادة القانون بمختلف جوانبها في برامجها ومشاريعها وأنشطتها الأخرى المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية وأن تكفل استفادة جميع الفئات السكانية، ولا سيما النساء، من تلك البرامج والمشاريع والأنشطة؛
    Ce programme contribue à encourager l'esprit de responsabilité, l'échange de connaissances, l'efficacité des programmes de coopération technique de l'ONUDI et d'autres activités. UN يسهم هذا البرنامج في المساءلة والتعلّم وفعالية برامج اليونيدو للتعاون التقني وأنشطتها الأخرى.
    Ce programme contribue à encourager l'esprit de responsabilité, l'échange de connaissances, l'efficacité des programmes de coopération technique de l'ONUDI et d'autres activités. UN يسهم هذا البرنامج في المساءلة والتعلّم وفعالية برامج اليونيدو للتعاون التقني وأنشطتها الأخرى.
    2. Engage également les organismes compétents des Nations Unies à systématiquement tenir compte des divers aspects de l'état de droit dans leurs programmes, projets et autres activités en rapport avec la prévention du crime et la justice pénale et à prendre en considération tous les segments de la population, en particulier les femmes ; UN 2 - تهيب أيضا بكيانات منظومة الأمم المتحدة المعنية أن تراعي بصورة منهجية سيادة القانون بمختلف جوانبها في برامجها ومشاريعها وأنشطتها الأخرى المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية وأن تكفل استفادة جميع الفئات السكانية، ولا سيما النساء، من تلك البرامج والمشاريع والأنشطة؛
    2. Engage également les organismes compétents des Nations Unies à systématiquement tenir compte des divers aspects de l'état de droit dans leurs programmes, projets et autres activités en rapport avec la prévention du crime et la justice pénale et à prendre en considération tous les segments de la population, en particulier les femmes ; UN 2 - تهيب أيضا بكيانات منظومة الأمم المتحدة المعنية أن تراعي بصورة منهجية سيادة القانون بمختلف جوانبها في برامجها ومشاريعها وأنشطتها الأخرى المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية وأن تكفل استفادة جميع الفئات السكانية، ولا سيما النساء، من تلك البرامج والمشاريع والأنشطة؛
    2. Engage également les organismes compétents des Nations Unies à systématiquement tenir compte des divers aspects de l'état de droit dans leurs programmes, projets et autres activités en rapport avec la prévention du crime et la justice pénale et à prendre en considération tous les segments de la population, en particulier les femmes ; UN 2 - تهيب أيضا بكيانات منظومة الأمم المتحدة المعنية أن تراعي بصورة منهجية سيادة القانون بمختلف جوانبها في برامجها ومشاريعها وأنشطتها الأخرى المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية وأن تكفل استفادة جميع الفئات السكانية، ولا سيما النساء، من تلك البرامج والمشاريع والأنشطة؛
    2. Engage également les organismes compétents des Nations Unies à systématiquement tenir compte des divers aspects de l'état de droit dans leurs programmes, projets et autres activités en rapport avec la prévention du crime et la justice pénale et à prendre en considération tous les segments de la population, en particulier les femmes; UN 2 - تهيب أيضا بكيانات منظومة الأمم المتحدة المعنية أن تراعي بصورة منهجية سيادة القانون بمختلف جوانبها في برامجها ومشاريعها وأنشطتها الأخرى المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية وأن تكفل استفادة جميع الفئات السكانية، ولا سيما النساء، من تلك البرامج والمشاريع والأنشطة؛
    2. Engage également les organismes compétents du système des Nations Unies à systématiquement tenir compte des divers aspects de l'état de droit dans leurs programmes, projets et autres activités en rapport avec la prévention du crime et la justice pénale et à y inclure tous les segments de la population, en particulier les femmes; UN 2 - تهيب أيضا بكيانات منظومة الأمم المتحدة المعنية أن تراعي بصورة منهجية سيادة القانون بمختلف جوانبها في برامجها ومشاريعها وأنشطتها الأخرى المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية وأن تكفل استفادة جميع الفئات السكانية، ولا سيما النساء، من تلك البرامج والمشاريع والأنشطة؛
    Pour s'acquitter de ses responsabilités, développer, par exemple, ses fonctions juridiques et autres activités suite à l'entrée en vigueur de la Convention, la COI a créé un organe consultatif d'experts en droit de la mer (ABE-LOS) (voir par. 469). Il s'agit d'un groupe à participation non limitée, composé d'experts possédant une expérience en matière de droit de la mer et de science marine. UN ولكي تستجيب لمسؤوليتها الجديدة، مثل التوسع الناشئ في وظائفها القانونية وأنشطتها الأخرى كنتيجة لبدء سريان اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، أنشأت اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية هيئة الخبراء الاستشارية المعنية بقانون البحار (انظر الفقرة469)(197) وهو فريق مفتوح باب العضوية يضم خبراء ذوي خبرة في قانون البحار والعلوم البحرية.
    Le Canada a été vivement préoccupé par la révélation fin 2003 du programme libyen d'armement nucléaire et d'autres activités nucléaires non déclarées. UN 3 - وتشعر كندا بقلق عميق إزاء ما كشف عنه في أواخر 2003 بشأن برنامج ليبيا للأسلحة النووية وأنشطتها الأخرى غير المعلنة.
    Le Canada a été vivement préoccupé par la révélation fin 2003 du programme libyen d'armement nucléaire et d'autres activités nucléaires non déclarées. UN 3 - وتشعر كندا بقلق عميق إزاء ما كشف عنه في أواخر 2003 بشأن برنامج ليبيا للأسلحة النووية وأنشطتها الأخرى غير المعلنة.
    Les récents efforts de réforme ont principalement consisté à appuyer les processus relationnels au moyen de mécanismes de coordination plus formels visant à assurer une meilleure cohérence générale et à obtenir de meilleurs résultats pour les activités de coopération technique du système et d'autres activités. UN 76 - وتمثل أحد الجوانب الأساسية لجهود الإصلاح التي تمت مؤخرا في دعم العمليات التي تجري فيما بين الأشخاص بمزيد من آليات التنسيق الرسمي الرامية إلى تحقيق مزيد من الترابط والأثر الإجماليين للتعاون التقني للأمم المتحدة وأنشطتها الأخرى.
    Ce contrat, appliqué depuis mai 2004, porte sur des détecteurs satellisés tels qu'Ikonos, Quickbird, EROS et SPOT 5 qui donnent accès à des images de résolution de 60 centimètres à 5 mètres pouvant s'intégrer à d'autres systèmes de cartographie et d'information géographique à l'appui des opérations et d'autres activités menées à l'échelle du système des Nations Unies. UN وأصبح هذا العقد نافذا منذ أيار/مايو 2004، وهو يشمل أجهزة استشعار ساتلية، مثل الساتل " إيكونوس " والساتل " كويكبيرد " ونظام رصد موارد الأرض " إيروس " وساتل رصد الأرض " سبوت 5 " ، التي تتيح الوصول إلى صور ذات استبانة تتراوح بين 60 سنتميترا و5 أمتار يمكن أن تُدمج مع نظم المعلومات الجغرافية ورسم الخرائط من أجل دعم عمليات الأمم المتحدة وأنشطتها الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus