Le Gouvernement a distribué aux ménages 12 milliards de dollars australiens et a dépensé 22 milliards de dollars australiens en projets d'infrastructure. | UN | ووزعت الحكومة الأسترالية 12 بليون دولار أسترالي على الأسر المعيشية وأنفقت 22 بليون دولار أسترالي على مشاريع الهياكل الأساسية. |
En moyenne, un ménage typique a dépensé environ 11 180 rands pour le transport pendant l'année de l'enquête. | UN | وأنفقت الأُسرة المعيشية العادية في المتوسط قرابة 180 11 راند على النقل خلال عام الاستقصاء. |
Elle compte 1 186 organisations partenaires locales et a dépensé 170 millions d'euros au titre d'initiatives dans 37 pays en Afrique, Asie et Amérique latine. | UN | وتضم 186 1 منظمة شريكة محلية وأنفقت 170 مليون يورو على مبادرات في 37 بلدا في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية. |
Le Département a consacré 44 % de ses dépenses à l'Afrique. | UN | وأنفقت اﻹدارة ٤٤ في المائة مــن نفقاتها في أفريقيا. |
L'UNICEF a consacré 689 711 dollars aux préparatifs de la politique de gestion globale des risques en 2008. | UN | وأنفقت منظمة اليونيسيف 711 689 دولاراً لإنجاز العمل الأساسي المتعلق بوضع سياسات إدارة المخاطر المؤسسية في عام 2008. |
Entre 2001 et 2005, ce service a investi 13 millions de francs dans la lutte contre le racisme et pour les droits de l'homme en soutenant plus de 100 projets réalisés en Suisse. | UN | وأنفقت هذه الهيئة بين عامي 2001 و2005 ما قدره 13 مليون فرنك لمكافحة العنصرية وحماية حقوق الإنسان إذ أنها قدمت دعمها المالي لما يربو على 100 مشروع نفذ في سويسرا. |
La plupart des départements ont dépensé moins de 800 000 dollars au titre des honoraires versés aux vacataires. | UN | وأنفقت غالبية الإدارات أقل من 000 800 دولار كأتعاب للمتعاقدين الأفراد. |
Le Koweït a dû consentir des efforts énormes et dépenser des sommes importantes pour les opérations de déminage. | UN | وقد سخرت الكويت جهودا كبيرة وأنفقت مبالغ طائلة على عملية تطهيرها من تلك اﻷلغام. |
Pour les 223 places conventionnées dans ces foyers, l'État a dépensé plus de 4 073 000 euros en 1999. | UN | وأنفقت الدولة على الأماكن ال223 المتعاقد عليها في هذه البيوت ما يزيد عن 000 073 4 يورو في عام 1999. |
Alors que les prévisions de dépenses totalisaient 1 149 200 000 dollars, l'Office a dépensé, pour l'ensemble de ses activités, 987,5 millions de dollars. | UN | وأنفقت الوكالة 987.5 مليون دولار خلال السنة، وذلك من الميزانية البالغة 149.2 1 مليون دولار، على جميع أنشطتها. |
L'Ontario a dépensé 2,34 milliards de dollars supplémentaires en allocations-logement pour les ménages à faible revenu. | UN | وأنفقت أونتاريو ٤٣,٢ بليون دولار إضافية على بدلات اﻹيواء لﻷسر المعيشية المنخفضة الدخل. |
Le Gouvernement a dépensé 902,4 millions de pesos pour mettre en place ces infrastructures. | UN | وأنفقت الحكومة 902,4 مليون بيسو مكسيكي دعما لبيوت الشباب. |
Le Gouvernement a dépensé près de 100 millions de taka pour le soutien administratif aux réfugiés du Myanmar. | UN | وأنفقت الحكومة قرابة ١٠٠ مليون تاكا على تقديم الدعم الإداري للاجئين من ميانمار. |
Alors que les prévisions de dépenses se chiffraient à 1 819 600 000 dollars, l'Office a dépensé, pour l'ensemble de ses activités, 1 308 200 000 dollars. | UN | وأنفقت الوكالة 308.2 1 ملايين دولار خلال فترة السنتين، وذلك من الميزانية البالغة 819.6 1 مليون دولار، على جميع أنشطتها. |
L'Afrique du Sud a consacré 56 % de son plan de relance à la protection sociale. | UN | وأنفقت جنوب أفريقيا 56 في المائة من مجموعة حوافزها على الحماية الاجتماعية. |
L'UNICEF a consacré 689 711 dollars aux préparatifs de la politique de gestion globale des risques en 2008. | UN | وأنفقت منظمة اليونيسيف 711 689 دولاراً لإنجاز العمل الأساسي المتعلق بوضع سياسات إدارة المخاطر المؤسسية في عام 2008. |
Le Ministère de la culture a consacré environ 11 milliards de zlotych à la publication de ces périodiques en 1994. | UN | وأنفقت وزارة الثقافة نحو ١١ مليار زلوتي في عام ١٩٩٤ لنشر هذه المجلات. |
La Fondation nationale pour les Indiens a consacré à peu près un tiers de son budget à des interventions policières dans les terres indigènes afin d’expulser les envahisseurs. | UN | وأنفقت المؤسسة الوطنية للهنود نحو ثلث ميزانيتها على أنشطة حفظ اﻷمن في أراضي السكان اﻷصليين لطرد الغزاة. |
Ces dernières années, le Gouvernement a investi un milliard de dollars dans les programmes de création d'emplois et de lutte contre la pauvreté. La Société des petites et moyennes entreprises a financé, pour un montant total de 88 millions de dinars, 33 000 projets d'entreprises manufacturières, dont 200 000 personnes ont bénéficié. | UN | وأنفقت الحكومة خلال السنوات الماضية ما مجموعه مليار دولار على برامج موجهه للتشغيل و مكافحة الفقر، ومولت جمعية المشاريع الصغيرة 000 33 مشروع إنتاجي بلغ عدد المستفيدين منها 000 200 شخص، بقيمة تمويلية وصلت إلى 88 مليون دينار. |
Les États d'Afrique de l'Ouest, qui connaissent eux-mêmes de graves difficultés financières, ont dépensé des millions de dollars, négocié d'innombrables accords de paix et sacrifié la vie de nombre de leurs jeunes hommes pour tenter d'apporter la paix au Libéria. | UN | وأنفقت دول غرب افريقيا التي تعاني هي نفسها من صعوبات مالية، ملايين الدولارات وأجرت مفاوضات على عدد لا يحصى من اتفاقات السلام وضحت بأرواح شبابها في محاولة ﻹحلال السلام في ليبريا. |
En 2013, les restrictions à la liberté de circulation imposées par les autorités israéliennes en Cisjordanie ont entraîné la perte de 145 journées de travail et l'Office a dû consentir du temps et des moyens supplémentaires pour s'y adapter. | UN | وفي عام 2013، أسفرت القيود التي فرضتها السلطات الإسرائيلية على التنقل في الضفة الغربية عن خسارة 145 يوماً من أيام عمل الموظفين، وأنفقت الوكالة وقتاً إضافياً وموارد إضافية للتكيف مع هذه القيود. |
Certains bureaux ont consacré beaucoup de temps et d'énergie à l'établissement de multiples documents. | UN | وأنفقت بعض المكاتب وقتا وجهدا كبيرين لتقديم وثائق متعددة. |
Aucune dépense n'a été engagée au titre des frais généraux et tous les fonds ont été dépensés au profit direct de la population locale. | UN | ولم تتكبد أي تكاليف عامة، وأنفقت جميع المبالغ لما فيه المصلحة المباشرة للسكان المحليين. |