"وأن مبلغ" - Traduction Arabe en Français

    • et d'un montant
        
    • et que le montant
        
    • et qu'un montant
        
    • somme
        
    • le montant de
        
    17. Note avec gratitude qu'un tiers du montant net du crédit approuvé, soit 18 954 592 dollars, sera financé au moyen de contributions volontaires versées par le Gouvernement chypriote et d'un montant de 6,5 millions de dollars versé par le Gouvernement grec ; UN 17 - تلاحظ مع التقدير أن ثلث صافي الاعتماد، ويعادل 592 954 18 دولارا، سيمول من تبرعات مقدمة من حكومة قبرص وأن مبلغ 6.5 ملايين دولار سيمول من حكومة اليونان؛
    19. Note avec gratitude qu'un tiers du montant net du crédit approuvé, soit 18 074 373 dollars, sera financé au moyen de contributions volontaires versées par le Gouvernement chypriote et d'un montant de 6,5 millions de dollars versé par le Gouvernement grec ; UN 19 - تلاحظ مع التقدير أن ثلث صافي الاعتماد، ويعادل 373 074 18 دولارا، سيمول من تبرعات مقدمة من حكومة قبرص وأن مبلغ 6.5 ملايين دولار سيمول من حكومة اليونان؛
    17. Note avec gratitude qu'un tiers du montant net du crédit approuvé, soit 18 954 592 dollars, sera financé au moyen de contributions volontaires versées par le Gouvernement chypriote et d'un montant de 6,5 millions de dollars versé par le Gouvernement grec; UN 17 - تلاحظ مع التقدير أن ثلث صافي الاعتماد، ويعادل 592 954 18 دولارا، سيمول من تبرعات مقدمة من حكومة قبرص وأن مبلغ 6.5 ملايين دولار سيمول من حكومة اليونان؛
    Chiyoda affirme que la SCOP n'a pas effectué ce paiement et que le montant de JPY 1 557 849 reste dû. UN وتزعم شيودا أن الشركة العامة لم تسدد تلك التكاليف وأن مبلغ 849 557 1 يناً يابانياً لا يزال بالتالي مستحقاً.
    544. Pour les raisons énoncées au paragraphe 429 cidessus, le Comité estime que le requérant n'est pas autorisé à majorer le montant demandé et que le montant de la réclamation pour dommages causés aux routes est donc limité à SAR 11 672 100. UN 544- يرى الفريق، للأسباب المذكورة في الفقرة 429 أعلاه، أنه غير مسموح لصاحب المطالبة بزيادة المبلغ المطالب به وأن مبلغ المطالبة عن الأضرار التي تعرضت لها الطرق يقتصر من ثم على 100 672 11 ريال سعودي.
    On a par ailleurs précisé au Comité qu'un montant de 119,6 millions de dollars au titre du coût des contingents avait été remboursé aux gouvernements pour la période du 1er février 2000 au 31 mars 2001, et qu'un montant de 63,4 millions de dollars restait dû pour la période du 1er avril au 31 octobre 2001. UN 6 - وأُبلغت كذلك اللجنة بأنه تم أيضا تسديد مبلغ 119.6 مليون دولار تتعلق بتكاليف القوات إلى الأعضاء المساهمين بقوات عن الفترة من 1 شباط/فبراير 2000 إلى 31 آذار/مارس 2001، وأن مبلغ 63.4 مليون دولار، بات مستحقا عن الفترة من 1 نيسان/أبريل إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    19. Note avec gratitude qu'un tiers du montant net du crédit approuvé, soit 18 074 373 dollars, sera financé au moyen de contributions volontaires versées par le Gouvernement chypriote et d'un montant de 6,5 millions de dollars versé par le Gouvernement grec; UN 19 - تلاحظ مع التقدير أن ثلث صافي الاعتماد، ويعادل 373 074 18 دولار، سيمول من تبرعات مقدمة من حكومة قبرص وأن مبلغ 6.5 ملايين دولار سيمول من حكومة اليونان؛
    19. Note avec gratitude qu'un tiers du montant net du crédit approuvé, soit 18 074 373 dollars, sera financé au moyen de contributions volontaires versées par le Gouvernement chypriote et d'un montant de 6,5 millions de dollars versé par le Gouvernement grec ; UN 19 - تلاحظ مع التقدير أن ثلث صافي الاعتماد، ويعادل 373 074 18 دولارا، سيمول من تبرعات مقدمة من حكومة قبرص وأن مبلغ 6.5 ملايين دولار سيمول من حكومة اليونان؛
    13. Note avec gratitude qu'un tiers du montant net du crédit approuvé, soit 18 216 333 dollars, sera financé au moyen de contributions volontaires versées par le Gouvernement chypriote et d'un montant de 6,5 millions de dollars versé par le Gouvernement grec ; UN 13 - تلاحظ مع التقدير أن ثلث صافي الاعتماد ويعادل 333 216 18 دولارا سيمول من تبرعات مقدمة من حكومة قبرص وأن مبلغ 6.5 ملايين دولار سيمول من حكومة اليونان؛
    13. Note avec gratitude qu'un tiers du montant net du crédit approuvé, soit 18 216 333 dollars, sera financé au moyen de contributions volontaires versées par le Gouvernement chypriote et d'un montant de 6,5 millions de dollars versé par le Gouvernement grec; UN 13 - تلاحظ مع التقدير أن ثلث صافي الاعتماد ويعادل 333 216 18 دولاراً سيموَّل من تبرعات مقدمة من حكومة قبرص وأن مبلغ 6.5 ملايين دولار سيموَّل من حكومة اليونان؛
    16. Note avec gratitude qu'un tiers du montant net du crédit approuvé, soit 19 114 267 dollars, sera financé au moyen de contributions volontaires versées par le Gouvernement chypriote et d'un montant de 6,5 millions de dollars versé par le Gouvernement grec; UN 16 - تلاحظ مع التقدير أن ثلث صافي الاعتماد، ويعادل 267 114 19 دولارا، سيمول من تبرعات مقدمة من حكومة قبرص وأن مبلغ 6.5 ملايين دولار سيمول من حكومة اليونان؛
    16. Note avec gratitude qu'un tiers du montant net du crédit approuvé, soit 19 114 267 dollars, sera financé au moyen de contributions volontaires versées par le Gouvernement chypriote et d'un montant de 6,5 millions de dollars versé par le Gouvernement grec ; UN 16 - تلاحظ مع التقدير أن ثلث صافي الاعتماد ويعادل 267 114 19 دولارا سيمول من تبرعات مقدمة من حكومة قبرص وأن مبلغ 6.5 ملايين دولار سيمول من حكومة اليونان؛
    17. Note avec gratitude qu'un tiers du montant net du crédit approuvé, soit 18 954 592 dollars, sera financé au moyen de contributions volontaires versées par le Gouvernement chypriote et d'un montant de 6,5 millions de dollars versé par le Gouvernement grec ; UN 17 - تلاحظ مع التقدير أن ثلث صافي الاعتماد، ويعادل 592 954 18 دولارا، سيمول من تبرعات مقدمة من حكومة قبرص وأن مبلغ 6.5 ملايين دولار سيمول من حكومة اليونان؛
    16. Note avec gratitude qu'un tiers du montant net du crédit approuvé, soit 19 114 267 dollars, sera financé au moyen de contributions volontaires versées par le Gouvernement chypriote et d'un montant de 6,5 millions de dollars versé par le Gouvernement grec ; UN 16 - تلاحظ مع التقدير أن ثلث صافي الاعتماد ويعادل 267 114 19 دولارا سيمول من تبرعات مقدمة من حكومة قبرص وأن مبلغ 6.5 ملايين دولار سيمول من حكومة اليونان؛
    12. Note avec gratitude qu'un tiers du montant net du crédit approuvé, soit 19 949 267 dollars, sera financé au moyen de contributions volontaires versées par le Gouvernement chypriote et d'un montant de 6,5 millions de dollars versé par le Gouvernement grec ; UN 12 - تلاحظ مع التقدير أن ثلث صافي الاعتماد ويعادل 267 949 19 دولارا سيمول من تبرعات مقدمة من حكومة قبرص وأن مبلغ 6.5 ملايين دولار سيمول من حكومة اليونان؛
    La Commission a estimé que la durée de la procédure d'indemnisation en cas de licenciement illégal d'un militant syndical était excessive et que le montant de l'indemnisation en cas de discrimination antisyndicale était insuffisant et que, en conséquence, il n'avait pas de caractère dissuasif. UN ورأت لجنة الخبراء أن طول إجراءات التعويض المنصوص عليها في حالة طرد ناشط نقابي بصورة غير قانونية مبالغ فيه وأن مبلغ التعويضات في حالات التمييز ضد النقابات غير كاف، وهو بالتالي خالٍ من أي صفة رادعة.
    Le Comité consultatif a noté que les demandes émanaient toutes de gouvernements (et non de fournisseurs), et que le montant de 179 899 000 dollars s'expliquait en partie par le fait que certaines dépenses au titre du matériel appartenant aux contingents avaient été sous-estimées et que des demandes avaient été présentées en retard. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه ليست هناك أية مطالبات من موردين تجاريين وأن جميع المطالبات واردة من الحكومات، وأن مبلغ الـ700 899 179 دولار ناتج عن عدة عوامل، من بينها نقص تقدير الإنفاق على المعدات المملوكة للوحدات والتأخر في تقديم المطالبات.
    3.16 L'auteur demande au Comité de déclarer que ses droits ont été violés au titre des articles 14 (par. 1) et 19 du Pacte, en établissant que le contenu de son article était protégé par l'article 19 du Pacte et que le montant du dédommagement qui lui a été imposé était disproportionné. UN 3-16 ويطلب صاحب البلاغ إلى اللجنة أن تعلن انتهاك حقوقه المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 14 والمادة 19 من العهد، والانتهاء إلى أن مضمون مقاله محمي بموجب المادة 19 من العهد وأن مبلغ التعويض المحكوم به عليه مفرط.
    3.16 L'auteur demande au Comité de déclarer que ses droits ont été violés au titre des articles 14 (par. 1) et 19 du Pacte, en établissant que le contenu de son article était protégé par l'article 19 du Pacte et que le montant du dédommagement qui lui a été imposé était disproportionné. UN 3-16 ويطلب صاحب البلاغ إلى اللجنة أن تعلن انتهاك حقوقه المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 14 والمادة 19 من العهد، والانتهاء إلى أن مضمون مقاله محمي بموجب المادة 19 من العهد وأن مبلغ التعويض المحكوم به عليه غير متناسب.
    ONU-Femmes a expliqué qu'un montant de 726 700 dollars n'avait pu être payé, car elle était encore en négociation avec les intéressés au sujet de la validité de la dette, et qu'un montant de 102 300 dollars correspondait à une demande de règlement présentée tardivement par le PNUD le 21 mars 2014. UN ٢٥ - وأوضحت الهيئة أنها تواجه حالة استثنائية لا يمكن فيها تسوية مبلغ 700 726 دولار، لأنها لا تزال تُجري مفاوضات مع كل من الجهات المدينة لتحديد مدى صحة الادعاءات، وأن مبلغ 300 102 دولار يمثل مطالبة متأخرة وردت من البرنامج الإنمائي في 21 آذار/مارس 2014.
    Lescomplekt affirme qu'Al Jahra devait rembourser cette avance par mensualités, et qu'une somme de DK 30 361 reste à payer. UN وتؤكد ليكومبلكت أن الجهرة كانت ملزمة بتسديد هذه الدفعة المقدمة على أساس شهري، وأن مبلغ 361 30 دينارا كويتيا لا يزال غير مدفوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus