"وأهداف البرنامج" - Traduction Arabe en Français

    • objectifs du
        
    • et ceux du programme
        
    • et des objectifs adoptés
        
    • les objectifs de ce programme
        
    Les objectifs du Programme sont de prévenir la violence domestique et de s'en protéger. UN وأهداف البرنامج هي منع العنف العائلي والحماية منه.
    Présenter clairement la mission générale et les objectifs du programme; UN :: ذكر بيان المهمة وأهداف البرنامج بوضوح
    Il attend avec intérêt d'examiner différents projets pour voir s'ils sont plus proches des objectifs du FNUAP et de ceux du programme de pays. UN ويتطلع المجلس إلى دراسة فرادى المشاريع لمعرفة ما إذا كانت تتصل على نحو أوثق بأهداف الصندوق وأهداف البرنامج القطري.
    15.13 Les objectifs du sous-programme sont les suivants : UN ١٥ - ١٣ وأهداف البرنامج الفرعي ١ كما يلي:
    21.16 Les objectifs du sous-programme 1 sont : UN ٢١-١٦ وأهداف البرنامج الفرعي ١ هي كما يلي:
    21.22 Les objectifs du sous-programme 2 sont : UN ٢١-٢٢ وأهداف البرنامج الفرعي ٢ هي كما يلي:
    21.28 Les objectifs du sous-programme 3 sont : UN ٢١-٢٨ وأهداف البرنامج الفرعي ٣ هي كما يلي:
    35.30 Les objectifs du sous-programme 2 sont les suivants : UN ٣٥-٣٠ وأهداف البرنامج الفرعي هي كما يلي:
    15.9 Les objectifs du sous-programme, dont l'exécution est confiée à la Division de la recherche développementale et de l'analyse des politiques de développement sont : UN ١٥-٩ وأهداف البرنامج الفرعي، الذي تضطلع بمسؤوليته شعبة بحوث التنمية وتحليل سياساتها، تتمثل في ما يلي:
    5.11 Plus précisément, les objectifs du sous-programme, qui est exécuté par la Division du développement durable, sont les suivants : UN ٥-١١ - وأهداف البرنامج الفرعي هي، بمزيد من التحديد، كما يلي:
    5.12 Plus précisément, les objectifs du sous-programme, qui est exécuté par la Division du développement durable, sont les suivants : UN ٥-٢١ وأهداف البرنامج الفرعي هي، بمزيد من التحديد، كما يلي:
    15.9 Les objectifs du sous-programme, dont l'exécution est confiée à la Division de la recherche développementale et de l'analyse des politiques de développement sont : UN ١٥-٩ وأهداف البرنامج الفرعي، الذي تضطلع بمسؤوليته شعبة بحوث التنمية وتحليل سياساتها، تتمثل في ما يلي:
    Les participants ont défini en termes précis les priorités essentielles qu'ils proposaient pour guider le choix des buts et des objectifs du programme, dont il serait tenu compte dans le nouveau projet de texte. UN وحُدِدت كيفية صياغة الأولويات الأساسية المقترحة كعناصر لتوجيه غايات وأهداف البرنامج الذي سيسفر عنه المؤتمر بغية دمجها في مشروع جديد.
    Les objectifs du programme sont résumés ci-dessous : UN وأهداف البرنامج ملخصة على الوجه التالي:
    Les objectifs du programme sont d'accroître les capacités et de renforcer la participation des femmes et des jeunes des pays en développement aux affaires côtières et maritimes, et d'aider à garantir la préservation de l'environnement. UN وأهداف البرنامج هي تعزيز قدرات النساء والشباب من البلدان النامية ومشاركتهم في شؤون المحيطات والسواحل، والمساعدة على كفالة الاستدامة البيئية.
    1.20 Les objectifs du sous-programme 3 sont les suivants : UN ١-٢٠ وأهداف البرنامج الفرعي ٣ هي:
    4.32 Les objectifs du sous-programme 3 sont les suivants : UN ٤-٣٢ وأهداف البرنامج الفرعي ٣ هي:
    13.34 Les objectifs du sous-programme 1 sont les suivants : UN ١٣-٣٤ وأهداف البرنامج الفرعي ١ هي؛
    31. Le FNUAP devrait participer plus activement à la formulation des projets et définir les conditions à remplir pour atteindre ses objectifs d'ensemble et ceux du programme interrégional. UN ٣١ - ينبغي أن يضطلع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بدور أكثر فعالية في صياغة المشاريع، بتحديد الشروط المتعلقة بتلبية اﻷهداف العامة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وأهداف البرنامج المشترك بين اﻹطار.
    21. La Directrice de la Division de l'Afrique a souligné que les activités de plaidoyer constituaient un élément important du programme proposé. Cela ressortait des activités dans le domaine " information, éducation et communication " , s'agissant tant des ressources allouées que de la stratégie et des objectifs adoptés. UN ٢١ - وشددت مديرة شعبة افريقيا على أن الدعوة هي مكون هام من مكونات البرنامج المقترح، وأضافت أن هذا اﻷمر يظهر في برنامج أنشطة اﻹعلام والتثقيف والاتصال من حيث مستوى المخصصات وكذلك من حيث مستوى استراتيجية وأهداف البرنامج.
    les objectifs de ce programme sont d'améliorer la qualité de vie des femmes immigrantes grâce à une meilleure formation et à une plus large participation à la vie sociale et, en particulier, au marché du travail. UN وأهداف البرنامج هي تحسين نوعية حياة المرأة المهاجرة من خلال تحسين تدريبها لمساعدتها على المشاركة في الحياة الاجتماعية وبالتحديد في سوق العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus