"وأود أن أذكِّر" - Traduction Arabe en Français

    • je rappelle aux
        
    • je rappelle également aux
        
    • je voudrais rappeler
        
    • je tiens à rappeler
        
    • j'aimerais rappeler
        
    je rappelle aux membres que ce sera le dernier tour de scrutin limité de cette série. UN وأود أن أذكِّر الأعضاء بأن هذا سيكون آخر اقتراع مقيد في هذه المجموعة.
    je rappelle aux membres qu'en vertu du paragraphe 7 de la décision 34/401, l'Assemblée générale a convenu que : UN وأود أن أذكِّر الأعضاء بأن الجمعية العامة قد وافقت، بموجب الفقرة 7 من القرار 34/401، على ما يلي:
    je rappelle aux représentants que les candidatures de la Zambie et du Cameroun ne sont plus valables. UN وأود أن أذكِّر الممثلين بأن ترشيحي زامبيا والكاميرون أصبحا لاغيين.
    je rappelle également aux délégations que, toujours conformément à la décision 34/401, les explications de vote sont limitées à 10 minutes. UN وأود أن أذكِّر الوفود أيضا بأن تعليلات التصويت، وفقا لمقرر الجمعية العامة 34/401 أيضا، تقتصر على عشر دقائق.
    je rappelle également aux délégations, toujours conformément à la décision 34/401 de l'Assemblée générale, que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN وأود أن أذكِّر الوفود بأن تعليل التصويت، وفقا لمقرر الجمعية العامة 34/401 أيضا، تقتصر مدته على 10 دقائق وينبغي أن تدلي به الوفود من مقاعدها.
    je voudrais rappeler aux délégations que, conformément à l'Article 19 de la Charte, UN وأود أن أذكِّر الوفود بأنه، بموجب المادة 19 من الميثاق،
    je tiens à rappeler que les raisons qui ont empêché la Turquie de devenir partie à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer demeurent valides. UN وأود أن أذكِّر بأن الأسباب التي منعت تركيا من أن تصبح طرفاً في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في الماضي لا تزال قائمة.
    je rappelle aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN وأود أن أذكِّر الوفود بأن تعليلات التصويت محددة بعشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    je rappelle aux délégations que, d'une manière générale, elles doivent fournir au Secrétariat 35 exemplaires de leurs déclarations. UN وأود أن أذكِّر الوفود بأنه، كقاعدة، ينبغي توفير 35 نسخة من البيانات للأمانة العامة.
    je rappelle aux délégations que les explications de position sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN وأود أن أذكِّر الوفود بأن تعليل المواقف محدد بعشر دقائق وبأنه ينبغي للوفود أن تدلي به من مقاعدها.
    je rappelle aux orateurs que les déclarations ne devraient pas durer plus de cinq minutes. UN وأود أن أذكِّر المتكلمين بأن البيانات يجب أن تقتصر على خمس دقائق. وهناك ثلاثة أضواء.
    je rappelle aux représentants que les explications de vote sont limitées à 10 minutes pour la première intervention et à cinq minutes pour la seconde intervention et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN وأود أن أذكِّر الأعضاء أن البيانات التي يدلي بها ممارســـــة لــــحق الرد تقتصر على 10 دقائق في المرة الأولى و 5 دقائق في المرة الثانية وتدلي بها الوفود من مقاعدها.
    je rappelle aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN وأود أن أذكِّر الوفود بأن تعليلات التصويت تقتصر مدتها على 10 دقائق وينبغي أن تدلى بها الوفود من مقاعدها.
    je rappelle aux délégations que les séances plénières informelles sont ouvertes exclusivement aux États membres de la Conférence et aux États admis comme observateurs. UN هذا وأود أن أذكِّر الوفود بأن الجلسات العامة غير الرسمية مفتوحة للدول الأعضاء والدول المراقبة في المؤتمر فقط.
    je rappelle aux délégations qu'elles doivent présenter dès que possible leurs lettres de créance, de façon que le secrétariat puisse publier la liste des participants. UN وأود أن أذكِّر الوفود بإرسال خطابات اعتمادهم إلى أمانة المؤتمر في أقرب وقت ممكن بقصد التعجيل بنشر قائمة المشاركين.
    je rappelle aux délégations qu'en vertu de l'Article 19 de la Charte, UN وأود أن أذكِّر الوفود بأنه وفقا للمادة 19 من الميثاق،
    je rappelle également aux délégations que, toujours conformément à la décision 34/401 de l'Assemblée générale, les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN وأود أن أذكِّر الوفود بأنه، وفقاً لمقرر الجمعية العامة 34/401 أيضا، فإن تعليل التصويت مدته عشر دقائق، وتدلي به الوفود من مقاعدها.
    je rappelle également aux délégations que, toujours conformément à la décision 34/401 de l'Assemblée générale, les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN وأود أن أذكِّر الوفود بأن تعليلات التصويت، وفقا لمقرر الجمعية العامة 34/401 أيضا، تقتصر على عشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    je rappelle également aux délégations que, toujours conformément à la décision 34/401, les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN وأود أن أذكِّر الوفود بأنه، وفقاً لمقرر الجمعية العامة 34/401 أيضا، تقتصر البيانات التي يُدلى بها تعليلا للتصويت على عشر دقائق، وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    je voudrais rappeler aux délégations que, conformément à l'Article 19 de la Charte, UN وأود أن أذكِّر الوفود بأنه، وفقا للمادة 19 من الميثاق،
    je voudrais rappeler aux délégations qu'au titre de l'Article 19 de la Charte : UN وأود أن أذكِّر الوفود بأنه، بموجب المادة 19 من الميثاق:
    je tiens à rappeler que ce plan de travail n'a d'autre fin que de structurer et organiser nos travaux de manière ouverte, inclusive et transparente. UN وأود أن أذكِّر بأن خطة العمل تلك لم يكن الغرض منها إلا هيكلة وتنظيم جهودنا بطريقة مفتوحة واشتمالية وشفافة.
    j'aimerais rappeler au Gouvernement de transition que la détention arbitraire d'individus exclusivement en raison de leurs affiliations politiques constitue une transgression des principes fondamentaux régissant les droits de l'homme. UN وأود أن أذكِّر الحكومة الانتقالية أن الاعتقال التعسفي للأشخاص بناء على انتمائهم السياسي فقط يعد أمرا يتعارض مع المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus