je voudrais saisir cette occasion pour exprimer ma gratitude à M. Mulet pour son dévouement et sa direction effective de la MINUSTAH. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للسيد موليه لما أبداه من تفان وفعالية في قيادة البعثة. |
je voudrais saisir cette occasion pour exprimer tous mes remerciements pour la publication du rapport de Secrétaire général, qui souligne les questions préoccupant les enfants, dans le cadre d'une perspective mondiale. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري الخاص لتقرير الأمين العام، الذي يسلط الضوء بشكل فعال على المسائل التي تهم الطفل، ويضفي عليها منظورا عالميا. |
je voudrais saisir cette occasion pour exprimer ma reconnaissance à Mme Johnson pour le dévouement et l'efficacité avec lesquels elle a exercé sa mission. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن عميق تقديري للسيدة جونسون لما أبدته من تفان وروح قيادية فعالة. |
je saisis cette occasion pour exprimer ma gratitude au général Alam pour sa contribution à la MINUL. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للفريق العلم لإسهامه في البعثة. |
je saisis cette occasion pour exprimer ma reconnaissance au général de corps d'armée Pujol pour son dévouement et pour l'efficacité de son commandement. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للفريق بوجول على تفانيه وفعاليته أثناء قيادته للقوة. |
je saisis cette occasion pour témoigner ma reconnaissance au général Cruz pour son dévouement et pour l'efficacité de son commandement. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للواء كروز لما أبداه من تفان وفعالية في قيادة البعثة. |
je voudrais saisir cette occasion pour exprimer ma gratitude au général de division Gloodtdofsky pour son dévouement et sa direction efficace du Groupe. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للواء غلودتدوفسكي لتفانيه وقيادته الفعالة للفريق. |
je voudrais saisir cette occasion pour exprimer ma préoccupation devant l'absence d'une approche régionale européenne pour régler le problème. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن قلقي إزاء غياب نهج أوروبي إقليمي لحل هذه المسألة. |
je voudrais saisir cette occasion pour exprimer nos sincères condoléances à la famille de M. Waldheim ainsi qu'au Gouvernement et au peuple autrichiens. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن صادق تعازينا لعائلة السيد فالدهايم ولحكومة النمسا وشعبها. |
je voudrais saisir cette occasion pour exprimer ma gratitude à M. Fernández Amunátegui pour le dévouement et l'efficacité avec lesquels il a dirigé la MINUSTAH. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للسيد ماريانو فرنانديس أموناتيغي لما أبداه من تفان وكفاءة في إدارة شؤون البعثة. |
je voudrais saisir cette occasion pour exprimer aux Nations Unies et aux autres pays qui ont aidé Fidji à titre bilatéral notre gratitude pour leur aide s'agissant de nous permettre d'honorer notre engagement envers la paix et la sécurité internationales. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناننا للأمم المتحدة وللبلدان التي ساعدت فيجي على أساس ثنائي، على ما قدمته من مساعدة لتمكيننا من الوفاء بالتزاماتنا تجاه السلم والأمن الدوليين. |
je voudrais saisir cette occasion pour exprimer la profonde reconnaissance de mon pays à S. E. M. Kofi Annan pour le dévouement dont il fait preuve envers l'Organisation des Nations Unies en sa qualité de Secrétaire général. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقدير بلدي العميق لمعالي السيد كوفي عنان على خدماته المتفانية للأمم المتحدة بوصفه أمينها العام. |
je saisis cette occasion pour exprimer au général Chao Liu ma gratitude pour le dévouement et l'efficacité avec lesquels il exerce son commandement. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للواء شاو ليو لتفانيه وقيادته الفعالة. |
je saisis cette occasion pour exprimer ma profonde reconnaissance à M. Mitri pour le dévouement et l'efficacité avec lesquels il a dirigé la Mission. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن عميق امتناني للسيد متري لتفانيه في عمله وقيادته الفعّالة للبعثة. |
je saisis cette occasion pour exprimer notre sincère reconnaissance à tous nos amis, proches ou lointains, qui nous ont prêté main forte en ces temps difficiles. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديرنا الصادق لأصدقائنا الذين جاؤوا من قريب وبعيد لمساعدتنا في وقت حاجتنا. |
je saisis cette occasion pour exprimer à M. Weisbrod-Weber ma gratitude pour le dévouement et l'efficacité avec lesquels il a dirigé la Mission. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للسيد فولفغانغ فايسبرود - فيبر على تفانيه وقيادته البعثة بكفاءة. |
je saisis cette occasion pour exprimer mes remerciements les plus sincères aux donateurs et aux pays qui fournissent des forces militaires et de police, notamment aux Amis de la MINUAD, pour le soutien continu qu'ils apportent à la mission. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن خالص تقديري لجميع البلدان المساهمة بقوات وبقوات شرطة والجهات المانحة، بما في ذلك أصدقاء العملية المختلطة، لدعمهم المتواصل للبعثة. |
je saisis cette occasion pour exprimer mes remerciements à Mme Gabriela Rodríguez Pizarro pour son importante contribution à l'exécution du mandat sur les droits de l'homme des migrants entre 1999 et 2005. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للسيدة غابرييلا رودريغيز بيزارو لمساهمتها الجليلة في مسألة حقوق الإنسان للمهاجرين منذ عام 1999 إلى عام 2005. |
je saisis cette occasion pour témoigner ma reconnaissance au général Mood pour son dévouement et pour l'efficacité avec laquelle il a dirigé l'ONUST. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للواء موود لما أبداه من تفان وفعالية في قيادة البعثة. |
je saisis cette occasion pour témoigner ma reconnaissance au général de division Sakyi pour son dévouement et pour l'efficacité avec laquelle il a dirigé la Mission. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للّواء ساكي لتفانيه وقيادته الفعالة. |
je saisis cette occasion pour remercier M. Qazi pour son dévouement au service de la MINUS. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للسيد قاضي على تفانيه في العمل أثناء فترة خدمته في البعثة. |
je voudrais saisir cette occasion pour rendre hommage à tous les Palestiniens qui ont souffert en livrant une lutte légitime pour vivre dans la liberté et dans la dignité dans un État qu'ils puissent appeler leur. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري لجميع الفلسطينيين الذين ما برحوا يعانون في كفاحهم العادل من أجل العيش بحرية وكرامة في دولتهم الخاصة بهم. |