"وأود أن اغتنم هذه الفرصة" - Traduction Arabe en Français

    • je voudrais saisir cette occasion
        
    • je saisis cette occasion
        
    • je voudrais aussi saisir cette occasion
        
    Tous ces projets de résolution concernent le désarmement nucléaire, et je voudrais saisir cette occasion pour expliquer nos votes sur lesdits projets. UN وجميع مشاريع القرارات تلك تتعلق بنزع السلاح النووي، وأود أن اغتنم هذه الفرصة لتعليل تصويتنا على مشاريع القرارات.
    je voudrais saisir cette occasion pour réitérer notre préoccupation au sujet de la solution pacifique des conflits qui se propagent dans d'autres régions du monde. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة ﻷكرر اهتمامنا بالحل السلمي للصراعات المستمرة التي انتشرت في أجزاء أخرى من العالم.
    je voudrais saisir cette occasion pour féliciter le Secrétariat de l'AIEA et son Directeur général, Mohamed ElBaradei, pour l'excellent travail accompli par l'Agence. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ أمانة الوكالة والمدير العام، محمد البرادعي، على العمل الممتاز الذي تؤديه الوكالة.
    je saisis cette occasion pour remercier la délégation allemande pour son rôle et ses efforts de médiation pendant les discussions sur le projet de résolution. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني لوفد جمهورية ألمانيا الاتحادية على دوره ووساطته خلال المناقشات بشأن مشروع القرار.
    je saisis cette occasion pour exprimer notre profonde reconnaissance à ces pays et organisations. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناننا العميق لتلك البلدان والمنظمات.
    je saisis cette occasion pour remercier le Conseil de sécurité de nous avoir fourni ces ressources. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديرنا لمجلس الأمن على توفير هذا المورد.
    je voudrais saisir cette occasion pour réaffirmer l'engagement de l'Afrique à la mise en oeuvre du Programme d'action de la CIPD. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة ﻷؤكد من جديد على التزام أفريقيا بتنفيذ برنامج عمل القاهرة.
    je voudrais saisir cette occasion pour lui souhaiter plein succès dans ses entreprises futures. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأتمنى لــه كل النجاح في مساعيه القادمة.
    je voudrais saisir cette occasion pour réaffirmer à l'Assemblée générale que la Slovaquie est décidée à continuer à soutenir les activités de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies dans tous les domaines : effectifs, logistique et formation. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لكي أؤكد للجمعية أن سلوفاكيا مصممة على مواصلة دعم أنشطــة اﻷمــم المتحـــدة لحفــظ السلام في جميع المجالات الرئيسية، وهي القـــوات، والسوقيــات، والتدريب.
    je voudrais saisir cette occasion pour remercier tous les participants de leur soutien aux activités de déminage ainsi que pour les méthodes élaborées par l'ONU afin de remédier à ce problème d'envergure. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة ﻷشكر جميع المشاركين على دعمهم ﻷنشطة إزالة اﻷلغام، وللنُهُج التي وضعتها اﻷمم المتحدة لمعالجة هذه المشكلة الكبرى.
    je voudrais saisir cette occasion pour exprimer notre profonde reconnaissance à la communauté internationale pour l'appui considérable qu'elle a apporté pendant la crise, appui qui a aidé dans une large mesure à démoraliser les forces rebelles et à accélérer le rétablissement de la démocratie et de l'état de droit en Sierra Leone. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة ﻷعبر عن امتناننا الشديد للمجتمع الدولي لدعمه الكامل لنا أثناء اﻷزمة، ذلك الدعم الذي ساعد، إلى حد كبير، في إضعاف معنويات قوات التمرد واﻹسراع باستعادة الديمقراطية وحكم القانون في سيراليون.
    je voudrais saisir cette occasion pour remercier sincèrement, au nom du Gouvernement mongol, tous nos partenaires bilatéraux et multilatéraux pour l'appui et l'assistance précieux qu'ils ont apportés à la Mongolie dans ses efforts visant à surmonter les difficultés considérables causées par cette catastrophe naturelle. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة باسم حكومة منغوليا لأشكر شكرا صادقا جميع شركائنا الثنائيين والمتعددي الأطراف على تقديم الدعم القيم والمساعدة إلى منغوليا في مساعيها لمواجهة التحديات الهائلة لهذه الكارثة الطبيعية.
    je voudrais saisir cette occasion pour rappeler que mon pays estime que l'initiative des cinq Ambassadeurs présentée dans le document CD/1693/Rev.1 mérite aujourd'hui encore l'attention de tous les membres de la Conférence du désarmement. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأُشير إلى أن بلدي يعتقد أن مبادرة السفراء الخمسة الواردة في الوثيقة CD/1693/Rev.1 لا تزال تستحق اهتمام جميع الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
    je voudrais saisir cette occasion pour exprimer une fois encore ma reconnaissance à l'Ambassadeur Quarless pour le travail qu'elle a accompli et pour ses propositions fécondes auxquelles nous espérons pouvoir donner corps durant notre session d'avril. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لكي أعرب مرة أخرى عن تقديري للعمل الذي أنجزته السفيرة كوارليس وللاقتراحات المثمرة التي نأمل أن تعزز دورتنا أثناء شهر نيسان/أبريل.
    je saisis cette occasion pour vous signaler qu'à ce jour 117 États ont ratifié la Convention ou y ont adhéré et 140 États l'ont signée, l'ont ratifiée ou y ont adhéré. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأعلمكم بأنه حتى يومنا هذا صدقت 117 دولة على الاتفاقية أو انضمت إليها وهناك 140 دولة قد وقعتها أو صادقت عليها أو انضمت إليها.
    je saisis cette occasion pour l'assurer de notre coopération et de notre appui dans ses nouvelles fonctions. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأؤكد له تعاوننا ودعمنا في مهمته الجديدة. فأهلاً به.
    je saisis cette occasion pour les assurer de notre coopération et de notre soutien dans l'accomplissement de leurs nouvelles fonctions. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأؤكد لهما تعاوننا ودعمنا لهما لدى اضطلاعهما بمهامها الجديدة.
    je saisis cette occasion pour renouveler mes plus sincères condoléances aux familles des victimes, aux gouvernements et aux peuples des États si tragiquement affectés. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لكي أؤكد من جديد على أصدق تعازينا لأسر الضحايا ولحكومات وشعوب الدول التي تضررت بشكل مأساوي.
    je saisis cette occasion pour lui souhaiter la bienvenue parmi nous et l'assurer de notre entier concours dans la lourde tâche qui est désormais la sienne. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة ﻷرحب بها بين ظهرانينا اليوم وأؤكد لها على دعمنا التام لها في المهمة الصعبة التي تنتظرها.
    je saisis cette occasion pour les assurer de notre entière coopération et de notre appui dans l'accomplissement de leurs nouvelles tâches. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأؤكد لهما كامل التعاون والدعم في مهامهما الجديدة.
    je voudrais aussi saisir cette occasion pour rendre hommage à feu M. Héctor Charry Samper pour la façon dont il a présidé le Comité, pour son dévouement et pour sa compétence. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للسفير الراحل هيكتور تشاري سامبير لما أبداه من حسن قيادة وتفان ومهارة في رئاسته للجنة، وسوف يفتقده الجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus