"وأود أيضا أن أنتهز هذه" - Traduction Arabe en Français

    • je voudrais également saisir cette
        
    • je saisis cette
        
    • je saisis également cette
        
    • je voudrais aussi saisir cette
        
    • je tiens également à saisir cette
        
    • j'aimerais également saisir cette
        
    • je voudrais également profiter de cette
        
    • je tiens aussi à saisir
        
    je voudrais également saisir cette occasion pour demander à tous nos autres amis de nous aider à faire face à cette tragédie. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷناشد أصدقاءنا اﻵخرين المساعدة على التخفيف من هذه المحنة.
    je voudrais également saisir cette occasion pour remercier le prédécesseur de M. Essy, l'Ambassadeur Insanally, pour la façon dont il a guidé vers sa conclusion heureuse la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشكر سلف السيد إيسي، السفير إنسانالي، على قيادته في جعل الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة دورة ناجحة.
    je saisis cette occasion pour rendre hommage à votre prédécesseur, l'Ambassadeur du Viet Nam, M. Nguyen Quy Binh, et le remercier des efforts qu'il a déployés inlassablement en vue de faire avancer la Conférence dans l'exécution de son mandat. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة للإثناء على سلفك السفير نغوين كي بينه من فييت نام وللإعراب عن شكرنا وتقديرنا للجهود التي بذلها بلا كلل لدفع عمل المؤتمر إلى الأمام.
    je saisis également cette occasion pour féliciter les autres membres du bureau de leur élection à leurs fonctions élevées. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷهنئ سائر أعضاء المكتب بمناسبة انتخابهم لمناصبهم السامية.
    je voudrais aussi saisir cette occasion pour remercier le Secrétaire général des efforts qu'il a accomplis en vue de rendre notre organisation moins coûteuse et plus efficace. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشكر اﻷمين العام على جهــوده مـــن أجــل جعل منظمتنا أقل تكلفة وأكثر فعالية.
    je tiens également à saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue au Secrétaire général de l'OSCE, M. Giancarlo Aragona. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة للترحيب باﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، السيد جيانكالو أراغونا.
    j'aimerais également saisir cette occasion pour exprimer notre plus profonde reconnaissance à son prédécesseur, S. E. M. Miguel d'Escoto Brockmann, pour la façon exemplaire dont il a mené les travaux de la soixante-troisième session. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن بالغ تقديرنا لسلفه، معالي السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان، على الطريقة الرائعة التي وجّه بها عملنا في الدورة الثالثة والستين.
    je voudrais également profiter de cette occasion pour féliciter nos organisations internationales, intergouvernementales et régionales fraternelles d'avoir adopté par consensus les résolutions portant sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et leurs organes respectifs. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷهنئ شقيقاتنا، المنظمات الدولية والحكومية الدولية واﻹقليمية على اعتماد أحكام القرارات الخاصة بالتعاون بين اﻷمم المتحدة وبينها بتوافق اﻵراء.
    je voudrais également saisir cette occasion de rendre hommage au Secrétaire général pour son grand dévouement à l'égard de l'Organisation et pour ses nombreuses contributions au service de la communauté internationale. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشيد باﻷمين العام لما أبداه من تفان عظيم في خدمة المنظمة وﻹسهاماته العديدة في خدمة المجتمع الدولي.
    je voudrais également saisir cette occasion pour exprimer notre gratitude à son prédécesseur, l'Ambassadeur Razali Ismail, qui a su conduire avec tact, compétence et dévouement les travaux de la cinquante et unième session. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن امتناننا لسلفه، السفير غزالي اسماعيل، الذي أدار دفة أعمالنا في الدورة الحادية والخمسين بكفاءة وإخلاص.
    je voudrais également saisir cette occasion pour exprimer toute la reconnaissance de ma délégation et ses remerciements à son prédécesseur, l'Ambassadeur Razali Ismail, pour la manière exemplaire dont il a assumé ses responsabilités et dirigé les travaux de l'Assemblée générale dans l'accomplissement de son mandat de Président. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لكي أعرب عن عميق امتنان وفدي وتقديره لسلفكم، السفير غزالي اسماعيل، وذلك على الطريقة المثالية التي اضطلع بها بمسؤولياته ووجﱠه بها أعمال الجمعية العامة خلال فترة رئاسته.
    je voudrais également saisir cette occasion pour indiquer que notre délégation considère que ce point n'a pas bénéficié d'une attention suffisante de la part de la Cinquième Commission, lors de la cinquantième session. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷسترعي الانتباه إلى أن وفدنا يعتقد أن هذا البند لم يحظ بالدراسة الكافية من جانب اللجنة الخامسة في الدورة الخمسين.
    je voudrais également saisir cette occasion pour exprimer notre profonde gratitude à l'égard des anciens Présidents du Groupe de travail, à savoir les Présidents des quarante-neuvième et cinquantième sessions, et en particulier aux précédents Vice-Présidents, à savoir les Représentants permanents de la Suède et du Bénin. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷسجل تقديرنا العميق لرئيسي الفريق العامل السابقين، وهما بالتحديد، رئيس الدورة التاسعة واﻷربعين ورئيس الدورة الخمسين ولا سيما نائبي الرئيس السابقين، وهما الممثلان الدائمان للسويد وبنن.
    je saisis cette occasion pour souhaiter la bienvenue aux nouveaux venus, l'ambassadeur du Myanmar, M. Aye, et l'ambassadeur du Maroc, M. Mohamed-Nacer Bendjelloun-Touimi, qui participe pour la première fois aujourd'hui à nos débats. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷرحب بوجود ممثلين جديدين بيننا، هما ممثل ميانمار السفير آي وممثل المغرب السفير محمد ناصر بن جلون - تويمي، الذي يحضر معنا اليوم ﻷول مرة.
    je saisis cette occasion d'exprimer notre satisfaction des activités menées par les forces de la coalition en vue d'aider le peuple iraquien à reconstruire son pays, après les décennies de catastrophes dues au régime despotique de Saddam Hussein. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن ارتياحنا للعمل الذي تقوم به قوات التحالف في مساعدة الشعب العراقي على إعادة بناء بلده بعد عقود من كوارث النظام الطغياني لصدام حسين.
    je saisis cette occasion pour demander à toutes les délégations de faire preuve de souplesse afin d'aider le Coordonnateur spécial sur l'interdiction de la production de matières fissiles, l'ambassadeur du Canada, M. Shannon, dans ses efforts inlassables pour parvenir à un compromis sur le mandat du comité spécial qui sera chargé de cette question importante. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷهيب بجميع الوفود أن تبدي المرونة لمساعدة المنسق الخاص في مسألة وقف انتاج المواد الانشطارية، السفير شانون من كندا، في جهوده الدؤوبة للوصول الى حل وسط بشأن ولاية اللجنة المخصصة لهذا البند المهم.
    je saisis également cette occasion pour souhaiter au nom du Japon plein succès au Sommet mondial sur la société de l'information, qui va être organisé par l'Union internationale des télécommunications. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لأقول إن اليابان تتطلع إلى نجاح مؤتمر القمة العالمي بشأن مجتمع المعلومات الذي من المقرر أن ينظمه الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    je saisis également cette occasion pour exprimer notre gratitude à votre prédécesseur, l'ambassadeur du Pérou, M. Urrutia, ainsi qu'au Président du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires, l'ambassadeur Ramaker. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن الامتنان واﻹشادة بسلفكم السفير أوروتيا من بيرو وكذلك رئيس اللجنة المخصصة لحظر اﻷسلحة النووية السفير راماكر.
    je saisis également cette occasion pour présenter mes sincères condoléances à la délégation de l'Indonésie, à la suite des attaques terroristes survenues il y a quelques jours à Bali. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة للإعراب عن التعازي المخلصة لوفد إندونيسيا عقب الهجمات الإرهابية التي وقعت قبل بضعة أيام في بالي.
    je voudrais aussi saisir cette occasion pour saluer la façon dont M. Kerim a dirigé les travaux de la soixante-deuxième session qui vient de s'achever. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لأشيد بالسيد كريم على إدارته للجمعية في دورتها الثانية والستين التي اختتمت أعمالها قبل فترة قصيرة.
    je tiens également à saisir cette occasion pour remercier les membres du Secrétariat des services rendus à la Réunion et à l'Assemblée. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشكر أعضاء اﻷمانة العامة على خدماتهم الطيبة المقدمة إلى الاجتماع والجمعية.
    j'aimerais également saisir cette occasion de rendre hommage à Mme Carol Bellamy et la remercier pour toute une décennie de lutte inlassable au service des enfants qui souffrent. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر السيدة كارول بيلامي وأشيد بها على عقد كامل من الجهود التي لم تعرف الكلل في خدمة من يعاني من الأطفال.
    je voudrais également profiter de cette occasion pour remercier le Secrétaire général, S. E. M. Kofi Annan, de son important rapport (A/58)184) publié le 25 juillet 2003 sur le VIH/sida. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة كي أشكر الأمين العام السيد كوفي عنان على تقريره الهام بشأن التقدم المحرز نحو تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (A/58/184) الصادر في 25 تموز/يوليه.
    je tiens aussi à saisir l'occasion qui m'est offerte pour féliciter sincèrement M. Nobuyasu Abe pour sa nomination aux fonctions de Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة كي أعرب عن خالص تهانئي للسيد نوبوياسو آبي على تعيينه وكيلا للأمين العام لشؤون نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus