Les tribunaux de district de Dili, Baucau, Suai et Oecussi sont maintenant pleinement opérationnels. | UN | والمحاكم المحلية في مقاطعات ديلي وبوكو وسواي وأوكوسي جاهزة الآن للعمل. |
Par ailleurs, des centres régionaux d'éducation civique ont été créés à Ainaro, à Baucau, et dans l'enclave d'Oecussi. | UN | وأُنشئت مراكز إقليميـــة للتربية المدنية في أينارو، وباوكاو، وأوكوسي. |
Jusqu'à présent, des affaires ont été jugées par les tribunaux de Dili, de Baucau et d'Oecussi. | UN | ولم ينظر حتى الآن في قضايا إلا في محاكم ديلي، وبوكاو، وأوكوسي. |
42 officiers de liaison militaires déployés dans les trois secteurs frontaliers de Bobonaro, Cova Lima et Œcussi | UN | نشر 42 ضابط اتصال عسكري في القطاعات الحدودية الثلاثة وهي بوبونارو وكوفاليما وأوكوسي |
À ce jour, le projet a permis d'éliminer l'analphabétisme dans les districts de Lautém, Manufahi, Manatuto et Oecusse, et dans le sous-district d'Ataúro. | UN | وحتى الآن، كان هذا المشروع مسؤولاً عن محو الأمية في مقاطعات لاوتيم ومانوفاهي وماناتوتو وأوكوسي ومقاطعة أتاورو الفرعية. |
Sept bâtiments sont également en reconstruction dans les districts de Baucau, Ermera, Liquiça, Maliana, Oecussi et Viqueque. | UN | ويجري تعمير سبعة مبان في مقاطعات باوكاو وإرميرا، وليكيتشا وماليانا وأوكوسي وفيكيكي. |
Si le tribunal de Suai a fonctionné de manière régulière à Dili, les tribunaux de Baucau et Oecussi n'ont fonctionné que par intermittence dans cette même ville. | UN | وفيما كانت محكمة سواي تعمل بانتظام في ديلي، فإن محكمتي بوكو وأوكوسي لم تعملا إلا بشكل متقطع. |
La Police des Nations Unies a continué de suivre les activités de la PNTL depuis le transfert des responsabilités dans les districts de Lautem et d'Oecussi. | UN | واصلت شرطة الأمم المتحدة رصدها للشرطة الوطنية منذ استئنافها لمسؤوليات الخفارة الأولية في مقاطعتي لاوتام وأوكوسي |
Dispensaires : Baucau, Oecussi, Suai et Maliana | UN | مستوصفات: في كل من باوكاو وأوكوسي وسواي وماليانا |
Le 30 juin 2009, les responsabilités en matière de police dans les districts de Lautem et d'Oecussi ont été transférées à la PNTL. | UN | وفي 30 حزيران/يونيه، كانت مقاطعتا لاوتم وأوكوسي قد أعيدتا إلى الشرطة الوطية لتيمور - ليشتي للقيام فيها بمهام الخفارة. |
Les 4 postes déclassés et transférés se trouvaient dans les bureaux régionaux des services de sécurité de Cova-Lima, Bobonaro, Baucau et Oecussi, où les agents de sécurité toujours en poste sont suffisamment nombreux pour assurer la sécurité dans la région. | UN | وكانت الوظائف الأربع التي خفضت رتبتها ونقلت من مكاتب الأمن الإقليمي في كوفاليما وبوبونارو وبوكاو وأوكوسي حيث العدد المتبقي لموظفي الأمن يكفي لإدارة خدمات الأمن في المنطقة. |
Les audiences ont porté sur une large gamme d'événements allant d'incidents simples mettant en cause un seul auteur présumé jusqu'à des événements culturels de grande ampleur. C'est ainsi qu'à Nitibe, dans le district d'Oecussi, pas moins de 31 auteurs d'exactions présumées ont participé à une même audience. | UN | وتراوحت الأحداث موضوع الجلسات بين ما هو من الأحداث البسيطة التي لم يتورط فيها سوى شخص واحد مزعوم إجرامه وبين الأحداث الثقافية الواسعة النطاق التي تعدد فيها من يزعم أنهم من مرتكبي الجرائم الذين حضروا الجلسات، إذ شارك في نيتيبي وأوكوسي 31 شخصاً يزعم ارتكابهم للجرائم في جلسة واحدة. |
La MANUTO aurait son siège à Dili et des bureaux régionaux à Dili, Baucau, Oecussi, Maliana et Suai. | UN | وسيكون مقر بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية في ديلي مع الاحتفاظ بمكاتب إقليمية في ديلي ويوكاو وأوكوسي وماليانا وساوي. |
Les trois tribunaux de district de Baucau, Suai et Oecussi sont restés en grande partie paralysés par le manque de juges et d'autres fonctionnaires de justice. | UN | وما زالت محاكم المقاطعات الثلاث في بوكو، وسواي، وأوكوسي غير عاملة إلى حد كبير في مقاطعاتها بسبب عدم وجود قضاة في محاكم المقاطعات وغيرهم من موظفي نظام العدالة. |
Il existe quatre tribunaux de district : à Dili, Baucau, Suai et Oecussi. | UN | 38 - توجد أربع محاكم للمقاطعات، في ديلي، وباوكاو، وسواي، وأوكوسي. |
L'espérance de vie la plus faible était celle des hommes d'Ainaro et d'Oecussi, où elle était exactement de 5 ans inférieure à la moyenne nationale. | UN | وكان العمر المتوقع أقل ما يكون للرجال في مقاطعة إينارو وأوكوسي حيث كان يقل عن المتوسط الوطني بمقدار يزيد قليلاً عن خمس سنوات. |
Dispensaires pleinement opérationnels dans les 4 régions (Baucau, Maliana, Suai et Oecussi) | UN | مستوصفات في 4 مناطق (باكاو، وماليانا، وسواي، وأوكوسي) |
Des centres d'appui régionaux ont été établis à Baucau, Suai, Maliana et Œcussi et sont pleinement opérationnels. | UN | أُنشئت مراكز دعم إقليمية في باوكاو وسواي وماليانا وأوكوسي وأصبحت تعمل بكامل قوتها |
Installation de camps permanents pour les 563 membres des unités de police constituées et de locaux à usage de bureaux en 5 endroits : Dili, Baucau, Suai, Maliana et Œcussi | UN | إنشاء مخيمات دائمة لإيواء 563 فرداً من أفراد الشرطة المشكّلة، إضافةً إلى إقامة أماكن مكتبية في خمسة مواقع هي: ديلي، وباوكاو، وسواي، وماليانا، وأوكوسي |
Au vu des résultats de l'enquête d'évaluation de la sécurité menée dans toute la zone de la Mission, les camps permanents prévus à Suai et Œcussi n'ont pas été installés faute de locaux adaptés. | UN | استناداً إلى تقييم الوضع الأمني في منطقة البعثة برمتها، لم تنشأ مخيمات دائمة في سواي وأوكوسي نظراً لعدم وجود أماكن مناسبة لها |
À la suite des opérations de reconnaissance aérienne de la plupart des agglomérations du Timor oriental menées par la Force multinationale et la MINUTO, il a été constaté qu'Ainaro et Cassa avaient été complètement détruites et qu'Atsabe, Gleno, Lospalos, Maliana, Manatuto et Oecusse avaient été réduites en cendres ou rasées à environ 70 %. | UN | وتبين من عمليات الاستطلاع الجوي التي قامت بها القوة المتعددة الجنسيات وبعثة اﻷمم المتحدة فوق معظم مدن وبلدات تيمور الشرقية أن بلدتي أينارو وكاسا قد دمرتا تماما وأن ٧٠ في المائة من مدن أتسابي وغليكو وماليانا ومناتوتو وأوكوسي قد أحرق أو سوي باﻷرض. |