"وأيار" - Traduction Arabe en Français

    • et en
        
    • et mai
        
    Les combats à Monrovia en avril et en mai ont révélé le peu de considération des factions pour les organismes humanitaires. UN كذلك، كشف القتال في مونروفيا في نيسان/أبريل وأيار/مايو عدم الاحترام السافر لمجتمع المساعدة اﻹنسانية من جانب الفصائل.
    11. Les élections présidentielles ont eu lieu en avril et en mai 2007, et les élections parlementaires en juin 2007. UN 11 - جرت الانتخابات الرئاسية في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2007، كما جرت الانتخابات البرلمانية في حزيران/يونيه 2007.
    Deux autres postes ont également été réaffichés sur Galaxy en avril et en mai 2007. UN كما أعيد الإعلان عن وظيفتين على نظام غالاكسي، في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2007.
    Toutefois, en avril et en mai, les autorités serbes locales serbes de Knin ont fait un certain nombre de déclarations qui paraissaient fermer la porte à toute réconciliation politique. UN إلا أن السلطات الصربية المحلية في كنين أصدرت خلال شهري نيسان/ابريل وأيار/مايو عددا من البيانات التي بدا أنها أغلقت الباب أمام المصالحة السياسية.
    Le groupe s'est réuni en décembre 2000 et en mai 2001. UN وعقد الفريق العامل اجتماعا في كانون الأول/ ديسمبر وأيار/مايو 2001.
    Crimes graves les plus récents. Les terroristes albanais ont continué de semer la terreur en avril et en mai. UN آخر ما وقع من الجرائم الخطيرة: واصل الإرهابيون الألبان ارتكابهم لأعمال الترويع خلال شهري نيسان/أبريل وأيار/مايو.
    Plusieurs grandes artères sont restées fermées en avril et en mai en raison de glissements de terrain et de l'effondrement de ponts. UN فأغلق الكثير من الطرق الرئيسية خلال نيسان/أبريل وأيار/مايو بسبب الانزلاقات الأرضية وانهيار الجسور.
    Les pertes d'emplois en avril et en mai et la baisse de l'indice précurseur de l'activité économique ont confirmé cette impression. UN وقد نزعت الخسائر في فرص العمل في نيسان/أبريل وأيار/مايو، فضلا عن الانخفاضات في الرقم القياسي للمؤشرات الاقتصادية الرئيسية، إلى تأكيد هذا الانطباع.
    109. Le PNUE a convoqué à deux reprises (en novembre 1995 et en mai 1996) un atelier consacré au droit international de l'environnement dans la perspective du développement durable. UN ١٠٩ - وقام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بعقد دورتين لحلقة عمل بشأن القانون البيئي الدولي الذي يستهدف التنمية المستدامة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ وأيار/مايو ١٩٩٦.
    Il a été mis fin à la location de ces deux voitures, en janvier 1995 pour la seconde et en mai 1995 pour la première. UN وتوقف استئجار السيارتين لكبير المراقبين العسكريين ونائبه في كانون الثاني/يناير وأيار/مايو ١٩٩٥ على التوالي.
    A l'automne 1996 et en mai 1997, des dépouilles ont été exhumées dans quatre sites, deux dans la Fédération et deux en Republika Srpska. UN وفي خريف عام ٦٩٩١ وأيار/مايو ٧٩٩١، جُمعت بقايا جثث في أربعة مواقع اثنان في الاتحاد واثنان في جمهورية صريبسكا.
    Le Représentant spécial s'est rendu à cette fin dans la région en mars et en mai 1995. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، سافر الممثل الخاص إلى المنطقة في آذار/مارس وأيار/مايو ٥٩٩١.
    Des consultations informelles au sujet de la Déclaration de San José se sont également déroulées à Vienne en avril et en mai. UN وجرت مشاورات غير رسمية بشأن إعلان سان خوسيه، في فيينا في نيسان/أبريل وأيار/مايو.
    Selon le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), 36 personnes déplacées sont retournées au Kosovo en avril et en mai, contre 159 retours enregistrés à la même période en 2012. UN 38 - وفقا لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، عاد خلال نيسان/أبريل وأيار/مايو 36 مشردا إلى كوسوفو مقابل 159 أبلغ عنهم في نفس الفترة من عام 2012.
    Des représentants de l'OIAC ont effectué des visites similaires aux États-Unis en octobre 2011 et en mai 2012. UN وأجرى ممثلو منظمة حظر الأسلحة الكيميائية زيارات مماثلة إلى الولايات المتحدة في تشرين الأول/أكتوبر 2011 وأيار/مايو 2012.
    En avril et en mai 2013, l'indice des prix était tombé à 181, son plus bas niveau depuis août 2009. UN وبحلول نيسان/أبريل وأيار/مايو 2013، كان مؤشر الأسعار قد هبط إلى 181 نقطة، وهو أدنى مستوى له منذ آب/أغسطس 2009.
    Il s'est réuni deux fois au niveau des représentants permanents en février et en mai 2013 à New York. UN واجتمع فريق الأصدقاء مرتين في نيويورك على مستوى الممثلين الدائمين، وذلك في شباط/فبراير وأيار/مايو 2013.
    La distribution de ces articles échappera à certaines des nouvelles procédures mises en place par le Ministère des affaires étrangères en avril et en mai. UN وسيُعفى توزيع هذه الحاجيات من بعض الإجراءات الجديدة التي بدأت وزارة الخارجية العمل بها في نيسان/أبريل وأيار/مايو.
    La distribution de ces articles échappera à certaines des nouvelles procédures mises en place par le Ministère des affaires étrangères en avril et en mai. UN وسيُعفى توزيع هذه المواد من بعض الإجراءات الجديدة التي بدأت وزارة الخارجية العمل بها في نيسان/أبريل وأيار/مايو.
    La distribution de ces articles ne sera pas soumise à certaines des nouvelles procédures mises en place en avril et en mai par le Ministère des affaires étrangères. UN وسيُعفى توزيع هذه المواد من بعض الإجراءات الجديدة التي بدأت وزارة الخارجية العمل بها في نيسان/أبريل وأيار/مايو.
    De vastes consultations, principalement consacrées aux solutions concrètes à apporter à ce problème, ont eu lieu au Parlement sami entre 2008 et mai 2011. UN وعقد البرلمان الصامي، بين عام 2008 وأيار/مايو 2011، مشاورات مستفيضة تركّزت بشكل خاص على إيجاد حلول عملية لهذه المشكلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus