"وأيدت الوفود" - Traduction Arabe en Français

    • les délégations ont approuvé
        
    • les délégations ont appuyé
        
    • les délégations ont soutenu
        
    • elles étaient
        
    • les délégations ont entériné
        
    • les délégations ont souscrit
        
    • certaines délégations ont approuvé
        
    • elles ont appuyé
        
    • elles ont soutenu les
        
    • elles ont approuvé les
        
    • les délégations appuient
        
    • des délégations ont appuyé
        
    • les délégations ont adhéré à
        
    • certaines délégations ont appuyé le
        
    • plusieurs délégations ont déclaré approuver
        
    les délégations ont approuvé le Programme Asie-Pacifique d'information sur le développement. UN وأيدت الوفود برنامج المعلومات اﻹنمائية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    les délégations ont approuvé le Programme Asie-Pacifique d'information sur le développement. UN وأيدت الوفود برنامج المعلومات اﻹنمائية ﻵسيا والمحيط الهاديء.
    les délégations ont appuyé le point de vue de la HautCommissaire et des intervenants selon lesquels un engagement politique clair visant à garantir que les journalistes puissent exercer leur profession en toute sécurité était un aspect essentiel de tout système de protection. UN وأيدت الوفود رأي المفوضة السامية والمحاورين القائل بأن الالتزام السياسي الواضح بضمان تمكّن الصحفيين من أداء عملهم بأمان شرط بالغ الأهمية لأي نظام حماية.
    les délégations ont soutenu l'accent mis sur les adolescents, notamment en ce qui concerne la prévention des nouvelles infections à VIH. UN 53 - وأيدت الوفود التركيز على المراهقين، ولا سيما في مجال الوقاية من الإصابة بالفيروس.
    elles étaient aussi d'avis que le changement climatique est lié à la question du développement et que le système des Nations Unies a un rôle important à jouer. UN وأيدت الوفود أيضا الفكرة القائلة بأن تغير المناخ هو مسألة إنمائية وأن للأمم المتحدة دورا هاما تضطلع به في هذا المجال.
    les délégations ont entériné les conclusions du rapport et affirmé la place centrale que la coopération Sud-Sud occupe dans le programme de développement. UN 42 - وأيدت الوفود استنتاجات التقرير وأكدت المكانة المركزية التي يحتلها التعاون فيما بين بلدان الجنوب في خطة التنمية.
    20. les délégations ont approuvé que l'accent soit mis dans les programmes de l'UNICEF sur la question de la parité entre les sexes qui recoupe plusieurs domaines. UN ٢٠ - وأيدت الوفود التركيز على موضوع نوع الجنس في برامج اليونيسيف كموضوع شامل للقطاعات المختلفة.
    225. les délégations ont approuvé que l'accent soit mis dans les programmes de l'UNICEF sur la question de la parité entre les sexes qui recoupe plusieurs domaines. UN ٢٢٥ - وأيدت الوفود التركيز على موضوع نوع الجنس في برامج اليونيسيف كموضوع شامل للقطاعات المختلفة.
    les délégations ont approuvé les révisions proposées concernant les modalités de programmation, estimant qu'elles s'inscrivaient dans le cadre des efforts de simplification et d'harmonisation. UN 18 - وأيدت الوفود التنقيحات المقترح إدخالها على طرائق البرمجة ورأت أنها تتناسب مع مساعي التبسيط والمواءمة.
    les délégations ont appuyé l'élaboration par le PNUD d'une politique d'évaluation conforme aux normes du Groupe des Nations Unies sur l'évaluation, d'un système de suivi des recommandations issues des évaluations, et de la réponse de sa direction. UN وأيدت الوفود إعداد سياسة برنامج الأمم المتحدة للتقييم وفقا لمعايير وأعراف فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم ووضع نظام للمتابعة والتتبع للتوصيات المتعلقة بالتقييم وتقديم استجابة إدارية.
    les délégations ont appuyé l’opinion selon laquelle le Secrétariat devrait apporter une assistance technique aux États tiers touchés afin de leur permettre d’établir les documents explicatifs à joindre à leur demande de consultations avec le Conseil de sécurité aux termes de l’Article 50 de la Charte. UN ٢٧ - وأيدت الوفود الرأي القائل بأنه ينبغي لﻷمانة العامة تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الثالثة المتضررة في إعداد المواد التفسيرية التي ترفق بطلباتها للتشاور مع مجلس اﻷمن على أساس المادة ٥٠.
    les délégations ont soutenu l'accent mis sur les adolescents, notamment en ce qui concerne la prévention des nouvelles infections à VIH. UN 53 - وأيدت الوفود التركيز على المراهقين، ولا سيما في مجال الوقاية من الإصابة بالفيروس.
    les délégations ont soutenu l'entreprise commune du HCR et de l'OIM, 17 membres du Comité exécutif prenant la parole pour s'engager à financer ainsi qu'à apporter un appui aérien et logistique et d'autres formes d'assistance. UN وأيدت الوفود تأييداً كبيراً العمل المشترك للمفوضية والمنظمة الدولية للهجرة، وأخذ 17 عضواً من اللجنة التنفيذية الكلمة للتعهد بتقديم الدعم المالي والجوي واللوجستي وغير ذلك من أشكال المساعدة.
    elles étaient aussi d'avis que le changement climatique est lié à la question du développement et que le système des Nations Unies a un rôle important à jouer. UN وأيدت الوفود أيضا الفكرة القائلة بأن تغير المناخ هو مسألة إنمائية وأن للأمم المتحدة دورا هاما تضطلع به في هذا المجال.
    les délégations ont entériné la proposition conjointe du PNUD, du FNUAP et de l'UNIFEM relative à l'établissement de rapports harmonisés sur les résultats telle que présentée dans le rapport. UN 126 - وأيدت الوفود الاقتراح المشترك للبرنامج الإنمائي وصندوق السكان والصندوق الإنمائي للمرأة الذي يطالب بالإبلاغ عن النتائج بصورة منسقة كما هو وارد في التقرير.
    les délégations ont souscrit à la création de centres d'appui régionaux en Asie et en Amérique latine. UN وأيدت الوفود قيام عملية بطاقات المعايدة بانشاء مراكز للدعم الاقليمي في آسيا وأمريكا اللاتينية.
    certaines délégations ont approuvé le FNUAP de continuer à soutenir la création de micro-entreprises, projets qui cherchaient à rattacher les activités de planification de la famille à l'action visant à donner aux femmes plus de moyens de s'assurer des revenus. UN وأيدت الوفود الدعم المستمر الذي يقدمه الصندوق لمشاريع المؤسسات الصغيرة، وهي مشاريع ترمي الى ربط أنشطة تنظيم اﻷسرة بجهود تعزيز قدرة المرأة على كسب الدخل.
    elles ont appuyé les efforts faits par le Fonds pour assurer une programmation conjointe mettant l'accent sur le renforcement des capacités nationales et les approches sectorielles. UN وأيدت الوفود جهود الصندوق لتأمين البرمجة المشتركة، والتأكيد على بناء القدرة الوطنية؛ والتركيز على النهج القطاعية.
    elles ont soutenu les nouveaux principes et approches proposés par ONUSIDA et ses partenaires concernant le financement des mesures de lutte contre le VIH, la manière de garantir la durabilité des mesures prises au niveau de pays et d'améliorer le système de rapports axés sur les résultats. UN وأيدت الوفود النهج والمبادئ الجديدة التي اقترحها البرنامج المشترك وشركاؤه لاستثمار الأموال في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية، وكفالة استدامة التدابير على المستوى القطري، وتحسين نظام الإبلاغ القائم على النتائج.
    elles ont approuvé les recommandations du Comité et le plan d'application de ces recommandations mis en place par le PNUD, et ont relevé les progrès accomplis dans l'application des grandes priorités en matière d'audit. UN وأيدت الوفود توصيات مجلس مراجعي الحسابات وخطط التنفيذ التي وضعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأشارت إلى التقدم الحاصل في تنفيذ الأولويات العليا ذات الصلة بمراجعة الحسابات.
    les délégations appuient généralement le contenu de la note d'information, surtout le cadre proposé pour renforcer les capacités de protection. UN وأيدت الوفود على نطاق واسع المضمون العام لورقة المعلومات الأساسية، وبخاصة الإطار المقترح لتعزيز القدرات الحمائية.
    37. des délégations ont appuyé le programme de pays en notant que Maurice avait un indicateur de développement humain élevé, qui résultait de politiques économiques sages qui tenaient compte des conditions sociales. UN ٧٣ - وأيدت الوفود البرنامج القطري، ولاحظت التصنيف المرتفع للرقم القياسي للتنمية البشرية للبلد ـ وهو نتيجة لسياسات اقتصادية حكيمة مع إيلاء الاهتمام باﻷحوال الاجتماعية.
    Dans l’ensemble, les délégations ont adhéré à l’idée contenue dans ce paragraphe, mais certaines ont estimé qu’elle était déjà exprimée au paragraphe 1. UN وأيدت الوفود عموما الفكرة الواردة في هذه الفقرة ، وان رأى بعضهم أنها متناولة بالفعل في الفقرة ١ .
    Pour les cadres de coopération dont le Conseil d'administration s'occupait, certaines délégations ont appuyé le recours à l'exécution nationale et à la coopération technique entre pays en développement. UN وأيدت الوفود اتباع نهجي التنفيذ الوطني والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في أطر التعاون القطري المعروضة على المجلس.
    153. plusieurs délégations ont déclaré approuver les nouveaux domaines d'activité prioritaires mentionnés au paragraphe 13 du document. UN ١٥٣ - وأيدت الوفود مجالات التركيز الجديدة المذكورة في الفقرة ١٣ من الوثيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus