"وأي اتفاقات" - Traduction Arabe en Français

    • et de tout accord
        
    • tout autre accord
        
    • et de tous les accords
        
    • et de tous autres accords
        
    • et des accords
        
    • et tous autres accords
        
    Application dans les délais des dispositions du Document de Doha pour la paix au Darfour et de tout accord de paix ultérieur UN تنفيذ أحكام وثيقة الدوحة للسلام في دارفور وأي اتفاقات سلام لاحقة وفقاً للجدول الزمني المتفق عليه
    Dans tous les cas, les déchets devraient être éliminés conformément aux dispositions de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination, des directives en la matière et de tout accord régional pertinent. UN وفي جميع الحالات ينبغي التخلص من النفايات طبقاً لأحكام اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، وأي مبادئ توجيهية بموجبها وأي اتفاقات إقليمية أخرى ذات صلة.
    Les déchets doivent être éliminés conformément aux dispositions de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontaliers de déchets dangereux et de leur élimination (1996), celles de l'ensemble des directives en découlant et tout autre accord régional pertinent. UN ينبغي التخلص من النفايات وفقاً لأحكام اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود (1996)، وأي مبادئ توجيهية تتم بموجبها وأي اتفاقات إقليمية أخرى ذات صلة.
    Les déchets doivent être éliminés conformément aux dispositions de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontaliers de déchets dangereux et de leur élimination (1996), celles de l'ensemble des directives en découlant et tout autre accord régional pertinent. UN ينبغي التخلص من النفايات وفقاً لأحكام اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود (1996)، وأي مبادئ توجيهية في إطارها (أمانة اتفاقية بازل، 1994) وأي اتفاقات إقليمية أخرى ذات صلة.
    Organisation de 6 consultations de haut niveau avec les parties signataires afin de faciliter la mise en œuvre du Document de Doha pour la paix au Darfour et de tous les accords ultérieurs, et notamment la mise en place et le fonctionnement des institutions de gouvernement provisoires envisagées dans l'accord UN ملاحظات تنظيم 6 مشاورات رفيعة المستوى مع الأطراف الموقعة من أجل تيسير تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور وأي اتفاقات لاحقة، ولا سيما إنشاء وتشغيل مؤسسات الحكومة الانتقالية المتوخاة في الاتفاق
    Organisation de 6 sessions consultatives avec la communauté internationale et les organes régionaux sur les priorités et les problèmes concernant la mise en œuvre du Document de Doha pour la paix au Darfour et de tous les accords ultérieurs UN تنظيم 6 جلسات استشارية مع المجتمع الدولي والهيئات الإقليمية بشأن الأولويات والتحديات المتعلقة بتنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور وأي اتفاقات لاحقة
    Composante 2 : sécurité. La composante sécurité vise à la fois à instaurer un environnement stable et sûr au Darfour, à protéger les civils en danger et à faciliter l'application des aspects relatifs à la sécurité de l'Accord de paix pour le Darfour et de tous autres accords complémentaires ultérieurs. UN 8 - العنصر 2: الأمن - يتضمن العنصر المعني بالأمن تهيئة بيئة مستقرة وآمنة في دارفور، وحماية المدنيين المعرضين للخطر، ودعم تنفيذ الجوانب الأمنية لاتفاق سلام دارفور، وأي اتفاقات تكميلية لاحقة.
    f) Liberté de se servir d'équipement technique (matériel de géolocalisation, communication, photographie, etc.) pour surveiller le respect du cessez-le-feu et l'application du plan en six points, de l'accord préliminaire et des accords subséquents; UN (و) حرية استخدام المعدات التقنية لرصد الامتثال لوقف إطلاق النار وخطة النقاط الست والتفاهم الأولي وأي اتفاقات لاحقة (النظام العالمي لتحديد المواقع، الاتصالات، التصوير)؛
    iii) Participer à l'exécution du mandat des principaux organes créés par l'Accord de paix pour le Soudan et tous autres accords ultérieurs et notamment apporter à ces organes une assistance technique et un appui logistique; UN ' 3` المشاركة في الهيئات الأساسية المنشأة بموجب اتفاق سلام دارفور وأي اتفاقات لاحقة ومساعدتها على تنفيذ ولاياتها، وخصوصا عبر تزويدها بالمساعدة الفنية والدعم اللوجستي؛
    Dans tous les cas, les déchets devraient être éliminés conformément aux dispositions de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination, des directives en la matière et de tout accord régional pertinent. UN وفي جميع الحالات ينبغي التخلص من النفايات طبقاً لأحكام اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، وأي مبادئ توجيهية بموجبها وأي اتفاقات إقليمية أخرى ذات صلة.
    2.3 Réforme de certaines institutions de sécurité conformément aux arrangements finals en matière de sécurité de l'Accord de paix pour le Darfour et de tout accord complémentaire UN 2-3 إصلاح مجموعة مختارة من المؤسسات الأمنية وفقا للترتيبات الأمنية النهائية الواردة في اتفاق سلام دارفور وأي اتفاقات إضافية أخرى
    Réalisation escomptée 2.3 : Réforme de certaines institutions de sécurité conformément aux arrangements finals en matière de sécurité de l'Accord de paix pour le Darfour et de tout accord complémentaire UN الإنجاز المتوقع 2-3: إصلاح مجموعة مختارة من المؤسسات الأمنية وفقا للترتيبات الأمنية النهائية الواردة في اتفاق سلام دارفور وأي اتفاقات مكملة
    10. Le Bureau des autorisations et de la sécurité des activités spatiales, qui dépend du Département de l'industrie, de la science et des ressources, est chargé de l'application des dispositions prévues par la loi de 1998 sur les activités spatiales, les règlements adoptés en 2001, les principes directeurs et tout autre accord conclu par le pays concernant les autorisations de lancements spatiaux à des fins commerciales. UN 10- يتولى مكتب الترخيص والسلامة الفضائية التابع لوزارة الصناعة والعلوم والموارد المسؤولية عن تنفيذ نظام منح التراخيص المنشأ بموجب قانون الأنشطة الفضائية لعام 1998، واللوائح والمبادئ التوجيهية وأي اتفاقات أخرى يدخل فيها البلد فيما يخص ترخيص مشاريع الاطلاق الفضائية التجارية.
    Les déchets doivent être éliminés conformément aux dispositions de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontaliers de déchets dangereux et de leur élimination (1996), celles de l'ensemble des directives en découlant et tout autre accord régional pertinent. UN ينبغي التخلص من النفايات وفقاً لأحكام اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود (1996)، وأي مبادئ توجيهية تتم بموجبها وأي اتفاقات إقليمية أخرى ذات صلة.
    :: Organisation de 6 consultations de haut niveau avec les parties signataires afin de faciliter la mise en œuvre du Document de Doha pour la paix au Darfour et de tous les accords ultérieurs, et notamment en ce qui concerne le fonctionnement de l'Autorité régionale pour le Darfour et des institutions qui lui sont rattachées UN :: تنظيم 6 مشاورات رفيعة المستوى مع الأطراف الموقعة من أجل تيسير تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور وأي اتفاقات لاحقة، وخاصة فيما يتعلق بسير عمل السلطة الإقليمية لدارفور والمؤسسات المرتبطة بها
    :: Assistance technique aux parties prenantes du Document de Doha pour la paix au Darfour et de tous les accords postérieurs dans le cadre de 10 ateliers et de 25 réunions sur la mise en œuvre des dispositions de ces accords consacrées aux droits de l'homme et à la justice transitionnelle UN :: تقديم المساعدة التقنية للأطراف المعنية بوثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور، وأي اتفاقات لاحقة، وذلك عن طريق تنظيم 10 حلقات عمل وعقد 25 اجتماعاً بشأن تطبيق الأحكام المتعلقة بحقوق الإنسان والعدالة الانتقالية الواردة في الاتفاقات
    La composante militaire de l'opération aura essentiellement pour mission d'instaurer un environnement stable et sûr au Darfour, de contrôler et confirmer les violations du cessez-le-feu, de protéger les civils vulnérables et d'appuyer l'application de l'Accord de paix, et de tous autres accords complémentaires ultérieurs. UN 69 - المقاصد الرئيسية للعنصر العسكري في العملية هي المساعدة في تهيئة بيئة مستقرة وآمنة في دارفور، ورصد انتهاكات وقف إطلاق النار والتحقق منها، وحماية المدنيين المعرضين للخطر، ودعم تنفيذ اتفاق سلام دارفور، وأي اتفاقات تكميلية لاحقة.
    La composante militaire de l'opération aura essentiellement pour mission d'instaurer un environnement stable et sûr au Darfour, de contrôler et confirmer les violations du cessez-le-feu, de protéger les civils vulnérables et d'appuyer l'application de l'Accord de paix, et de tous autres accords complémentaires ultérieurs. UN 69 - المقاصد الرئيسية للعنصر العسكري في العملية هي المساعدة في تهيئة بيئة مستقرة وآمنة في دارفور، ورصد انتهاكات وقف إطلاق النار والتحقق منها، وحماية المدنيين المعرضين للخطر، ودعم تنفيذ اتفاق سلام دارفور، وأي اتفاقات تكميلية لاحقة.
    La composante affaires politiques de l'opération appuiera le mandat du Représentant spécial conjoint concernant l'application de l'Accord de paix au Darfour et de tous autres accords ultérieurs; elle soutiendra également l'action conjointe UA-ONU des envoyés spéciaux afin que la paix soit ouverte à tous et pour élargir la base de l'Accord. UN 64 - سيقدم العنصر المعني بالشؤون السياسية في العملية الدعم للممثل الخاص المشترك في أداء المهمة المنوطة به المتمثلة في المساعدة على تنفيذ اتفاق سلام دارفور وأي اتفاقات لاحقة، كما سيدعم الجهود المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة التي سيبذلها المبعوثان الخاصان لإكساب السلام طابعا شاملا وتوسيع القاعدة التي يستند إليها اتفاق سلام دارفور.
    La composante protection des enfants aidera à l'application des dispositions de l'Accord de paix et des accords ultérieurs concernant la surveillance du recrutement et de l'utilisation des enfants par les forces armées et les enquêtes au sujet des autres crimes contre les enfants, notamment les enlèvements et les violences sexuelles. UN 95 - سيقدم العنصر المعني بحماية الأطفال المساعدة في تنفيذ أحكام اتفاق سلام دارفور وأي اتفاقات لاحقة ذات صلة برصد تجنيد القوات المسلحة للأطفال واستخدامها لهم، وبالتحقيق في سائر الجرائم التي تستهدفهم بما في ذلك الاختطاف والعنف الجنسي.
    La composante protection des enfants aidera à l'application des dispositions de l'Accord de paix et des accords ultérieurs concernant la surveillance du recrutement et de l'utilisation des enfants par les forces armées et les enquêtes au sujet des autres crimes contre les enfants, notamment les enlèvements et les violences sexuelles. UN 95 - سيقدم العنصر المعني بحماية الأطفال المساعدة في تنفيذ أحكام اتفاق سلام دارفور وأي اتفاقات لاحقة ذات صلة برصد تجنيد القوات المسلحة للأطفال واستخدامها لهم، وبالتحقيق في سائر الجرائم التي تستهدفهم بما في ذلك الاختطاف والعنف الجنسي.
    iii) Participer à l'exécution du mandat des principaux organes créés par l'Accord de paix pour le Soudan et tous autres accords ultérieurs et notamment apporter à ces organes une assistance technique et un appui logistique; UN ' 3` المشاركة في الهيئات الأساسية المنشأة بموجب اتفاق سلام دارفور وأي اتفاقات لاحقة ومساعدتها على تنفيذ ولاياتها، وخصوصا عبر تزويدها بالمساعدة الفنية والدعم اللوجستي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus