"وأي اقتراح" - Traduction Arabe en Français

    • toute proposition
        
    • et aux propositions
        
    • toute mesure proposée
        
    • une motion
        
    • toute suggestion
        
    toute proposition de récupération doit être soumise à un processus de planification ouvert et transparent. UN وأي اقتراح بإجراء استصلاح ينبغي أن يمر عبر عملية تخطيط مفتوحة وشفافة.
    toute proposition en ce sens ne faisant pas de l'adhésion une condition préalable est vouée à l'échec. UN وأي اقتراح يستبعد الانضمام الفوري كشرط مسبق لإنشاء هذه المنطقة مصيره الفشل.
    toute proposition en ce sens ne faisant pas de l'adhésion une condition préalable est vouée à l'échec. UN وأي اقتراح يستبعد الانضمام الفوري كشرط مسبق لإنشاء هذه المنطقة مصيره الفشل.
    La priorité devrait être accordée aux produits chimiques faisant l'objet de notifications émanant de deux Parties et aux propositions concernant une préparation pesticide extrêmement dangereuse émanant d'une Partie. UN أنه ينبغي إيلاء الأولوية للمواد الكيميائية المؤيدة بإخطارات من دولتين وأي اقتراح مقدم من دولة طرف بشأن مستحضر مبيد آفات بالغ الخطورة.
    toute mesure proposée à cet effet devrait être approuvée par la Première Commission, l’Assemblée générale, ainsi que les organes appropriés des autres organisations internationales concernées; UN وأي اقتراح من هذا النوع يستلزم موافقة اللجنة اﻷولى والجمعية العامة واﻷجهزة المختصة للمنظمات الدولية اﻷخرى المعنية؛
    3. La Conférence peut limiter le temps de parole des orateurs et le nombre des interventions que le représentant de chaque participant peut faire sur une question donnée; une motion tendant à fixer de telles limites est immédiatement soumise à la Conférence pour décision. UN 3- للمؤتمر أن يحدد الوقت المسموح به للمتكلمين وعدد المرات التي يجوز فيها لممثلي كل مشترك أن يتكلموا فيها في أي مسألة؛ وأي اقتراح إجرائي بفرض هذا الحد يعرض فوراً على المؤتمر للبت فيه.
    toute suggestion de soumettre la décision à un scrutin secret saperait la confiance dont sont investis ces organes législatifs. UN وأي اقتراح باتخاذ قرار بتصويت سري يقوض الثقة الموضوعة في هذه اﻷجهزة التشريعية.
    toute proposition qui viserait à en faire un organe judiciaire supranational violerait le principe de complémentarité. UN وأي اقتراح يهدف إلى جعلها جهازا قضائيا فوق اﻷجهزة القضائية الوطنية ينتهك مبدأ التكامل.
    toute proposition visant à modifier radicalement le barème en question doit prendre ces problèmes en considération. UN وأي اقتراح ﻹدخال إصلاحات جذرية على جدول عمليات حفظ السلام ينبغي أن يأخذ تلك المشاكل في الاعتبار على النحو الواجب.
    toute proposition relative à un référendum immédiat sur l'indépendance sera une tentative visant à éviter que les populations effectuent un choix authentique. UN وأي اقتراح يدعو إلى استفتاء فوري بشأن الاستقلال سوف يكون محاولة للالتفاف حول اختيار حقيقي من قبل الشعب.
    La division des biens matrimoniaux est une question réglée d'un commun accord; toute proposition de l'un des conjoints exige l'approbation de l'autre. UN وقال إن تقسيم الممتلكات الزوجية يخضع إلى اتفاق متبادل، وأي اقتراح من أحد الزوجين يتطلب موافقة الآخر.
    Le Comité de la sécurité maritime examinera le texte de la circulaire et toute proposition relative à celle-ci à sa soixante-douzième session, en mai 2000. UN وستنظر لجنة السلامة البحرية في المنشور الدوري وأي اقتراح يتعلق به في دورتها الثانية والسبعين، في أيار/مايو 2000.
    L'Organisation de Nations Unies n'est ni une société par actions ni un club de riches et toute proposition de fonder le rôle que joue un pays dans les affaires des Nations Unies sur le montant de sa contribution est contraire à l'esprit de l'Organisation. UN واﻷمم المتحدة ليست شركة مساهمة مشتركة ولا ناديا لﻷغنياء، وأي اقتراح بتحديد الدور الذي يؤديه البلد في شؤون اﻷمم المتحدة على أساس قيمة مساهمته يتنافى مع روح المنظمة.
    toute proposition de changement qui s'impose dans le Règlement financier et le Statut du personnel du fait de l'exécution des mesures et des propositions de réforme doit être soumise à l'examen et à l'approbation de l'Assemblée. UN وأي اقتراح بإجراء التغيير المطلوب في القواعد والأنظمة المالية والمتعلقة بالموظفين كنتيجة لتنفيذ تدابير الإصلاح ومقترحاته ينبغي أن يقدم إلى الجمعية لكي تنظر فيه وتوافق عليه.
    toute proposition d'amélioration ou de modification qui n'emportera pas rapidement le consensus devra être abandonnée, ou nous ne verrons jamais le bout du tunnel. UN وأي اقتراح للتحسين أو للتغيير لا يحظى بسرعة بتوافق في الآراء يتعين علينا إغفاله وإلا سنجد أنفسنا مشغولين في عملية مديدة لا نهاية لها.
    L'adoption de toute proposition de changement à cet égard doit être approuvée en consultation avec les États Membres et, dans la phase d'application, avec chaque pays hôte. UN وأي اقتراح يدعو للتغيير في هذا الصدد يتعين الاتفاق عليه بالتشاور مع الدول الأعضاء ومع أفراد البلدان المضيفة في مرحلة التنفيذ.
    toute proposition visant à satisfaire les besoins du Siège en locaux additionnels doit être conforme à la conception d'origine. C'est en partant de ce principe et en tenant compte également des observations et recommandations du Comité consultatif que le Groupe étudiera les différentes propositions dont la Commission est saisie. UN وأي اقتراح لتلبية احتياجات المقر يجب أن يتماشى مع التصميم الأصلي، وستدرس المجموعة مختلف المقترحات المعروضة على اللجنة في ضوء هذه الاعتبارات، مع مراعاة ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية.
    a) La priorité doit être accordée aux produits chimiques faisant l'objet de notifications émanant de deux Parties et aux propositions concernant une préparation pesticide extrêmement dangereuse émanant d'une Partie; UN (أ) ينبغي إيلاء الأولوية للمواد الكيميائية المؤيدة بإخطارات من طرفين وأي اقتراح مقدم من طرف بشأن مستحضر مبيد آفات بالغ الخطورة؛
    toute mesure proposée à cet effet devrait être approuvée par la Première Commission, l’Assemblée générale, ainsi que les organes appropriés des autres organisations internationales concernées; UN وأي اقتراح من هذا النوع يستلزم موافقة اللجنة اﻷولى والجمعية العامة واﻷجهزة المختصة للمنظمات الدولية اﻷخرى المعنية؛
    3. La Conférence peut limiter le temps de parole des orateurs et le nombre des interventions que le représentant de chaque participant peut faire sur une question donnée; une motion tendant à fixer de telles limites est immédiatement soumise à la Conférence pour décision. UN 3- للمؤتمر أن يحدد الوقت المسموح به للمتكلمين وعدد المرات التي يجوز فيها لممثلي كل مشترك أن يتكلموا فيها في أي مسألة؛ وأي اقتراح إجرائي بفرض هذا الحد يعرض فوراً على المؤتمر للبت فيه.
    20. Mme CHANET rappelle que le document est destiné à synthétiser les manières de renforcer les propres procédures du Comité, et que toute suggestion d'exploitation de la jurisprudence d'autres organismes est, par conséquent, inopportun. UN 20- السيدة شانيه قالت إن المقصود من الوثيقة بيان الطرق الكفيلة بتعزيز الإجراءات الخاصة للجنة؛ وأي اقتراح بالاستناد إلى السوابق القضائية للهيئات الأخرى يعتبر بالتالي في غير محله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus