le Comité consultatif a également été informé que le Secrétariat était en train de rechercher d'autres sites. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن الأمانة العامة كانت تعكف على تحديد مواقع بديلة. |
le Comité consultatif a également été informé de ce que le Pacte mondial garderait sa structure de gouvernance indépendante. | UN | أولا-80 وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن الاتفاق العالمي سوف يحافظ على هيكله الإداري المستقل. |
le Comité consultatif a également été informé que la MINUAD disposait au 20 avril 2009 de 826,2 millions de dollars de liquidités. | UN | 7 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا أن النقد المتاح حتى 20 نيسان/أبريل 2009 للعملية المختلطة بلغ 826.2 مليون دولار. |
le Comité consultatif a été informé qu'accroître le nombre des lieux d'émission ne ferait qu'augmenter les dépenses d'exploitation. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن إصدار الطوابع في مراكز إضافية من شأنه أن يزيد تكاليف التشغيل. |
le Comité consultatif a aussi été informé que les révisions proposées seraient examinées à une deuxième session informelle du Conseil d'administration avant d'être présentées à la session ordinaire. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا أن التنقيحات المقترحة ستُستعرض خلال دورة غير رسمية ثانية للمجلس التنفيذي قبل عرضها على الدورة العادية. |
le Comité a également été informé que le reste des recommandations ferait l'objet de propositions dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن الغرض من ذلك تمثل في أن تُقدّم التوصيات المتبقية المنبثقة عن الاستعراض المذكور في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015. |
le Comité consultatif a également appris que, sur la suggestion des auditeurs internes et du Comité des commissaires aux comptes, la Caisse avait l'intention de modifier les dispositions relatives à ses dépositaires. | UN | 9 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأنه، على نحو ما اقترحه مراجعو الحسابات الداخليون ومجلس مراجعي الحسابات بالأمم المتحدة، يعتزم الصندوق تغيير هيكل ترتيبات حفظ أصوله. |
le Comité consultatif a également été informé que le déploiement de la Mission depuis N'Djamena jusque dans les zones d'opérations se déroulerait en trois phases, comme suit : | UN | 13 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن نشر البعثة من إنجمينا إلى مناطق العمليات سيحدث على ثلاث مراحل، كما يلي: |
le Comité consultatif a également été informé qu'au 31 décembre 2010, les montants à rembourser au titre des contingents étaient estimés à 35 446 000 dollars et ceux dus au titre du matériel appartenant aux contingents à environ 52 907 000 dollars. | UN | 10 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأنه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، كان هناك مبلغ مستحق السداد في تكاليف القوات يقدر بقيمة 000 446 35 دولار وعن المعدات المملوكة للوحدات بقيمة 000 907 52 دولار. |
le Comité consultatif a également été informé que les coûts contractuels afférents aux contrats clefs en main conclus pour le stockage et la distribution de carburants en 2011/12 étaient inférieurs au montant inscrit au budget pour 2010/11. | UN | 53 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن التكاليف التعاقدية المقدرة المرتبطة بترتيبات الإنجاز الكلي من أجل تخزين الوقود وتوزيعه في الفترة 2011/2012 تقل عن المبلغ المدرج في ميزانية الفترة 2010/2011. |
le Comité consultatif a également été informé que la gestion de l'élément d'appui à la Mission serait elle aussi décentralisée, avec la mise en place de bureaux qui serviraient de centres dont le personnel mobile fournirait un appui à plusieurs États et comtés. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن نهجا لا مركزيا سيتبع في إدارة عنصر دعم البعثة، مع عمل المكاتب بمثابة مراكز تستخدم موظفين متنقلين لتقديم الدعم لولايات ومقاطعات متعددة. |
le Comité consultatif a également été informé que la nécessité du maintien du bureau d'appui à Saint-Domingue sera réexaminée dans l'avenir et que des discussions étaient en cours avec le Gouvernement dominicain au sujet de l'élaboration d'un mémorandum d'accord pertinent. | UN | 16 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأنه سيتم في المستقبل إعادة النظر في استمرار الحاجة إلى مكتب دعم في سان دومينغو، وبأن المناقشات جارية مع حكومة الجمهورية الدومينيكية بشأن وضع مذكرة تفاهم مناسبة. |
le Comité consultatif a également été informé qu'en 2008, la Campagne des Nations Unies avait créé un fonds d'affectation spéciale multidonateurs afin de mobiliser des ressources destinées à financer ses activités conjointes. | UN | 5 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن مبادرة الأمم المتحدة أنشأت في عام 2008 صندوقا استئمانيا متعدد المانحين من أجل تجميع الموارد لصالح عملها المشترك. |
le Comité consultatif a également été informé que bien que la proximité des missions facilite une intégration efficace, ce facteur n'était pas à l'origine de la proposition. | UN | ثانيا - 64 وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأنه بالرغم من أن القرب من موقعَي البعثتين يمكّن من إنجاز عملية الإدماج على نحو فعّال، فإن ذلك لم يكن السبب في تقديم مقترح الإدماج. |
le Comité consultatif a été informé qu'un projet de circulaire actuellement à l'étude a pour objectif de rapprocher les frais de stationnement des prix de 2009. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأنه يجري حاليا استعراض مشروع تعميم إداري لجعل رسوم استعمال المرآب أكثر انسجاماً مع أسعار عام 2009. |
le Comité consultatif a été informé que les visites guidées du Siège de l'Organisation se poursuivraient dans le bâtiment de l'Assemblée générale jusqu'à la fin de l'année 2011. | UN | ب إ 3-9 وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا أن الجولات المصحوبة بمرشدين في مقر الأمم المتحدة ستستمر في مبنى الجمعية العامة خلال عام 2011. |
le Comité consultatif a aussi été informé qu'au 31 décembre 2009, les montants dus au titre des contingents et de leur matériel s'élevaient à 64 675 000 dollars et 91 999 000 dollars respectivement. | UN | 13 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأنه حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، بلغت مستحقات تسديد تكاليف القوات 000 675 64 دولار، فيما بلغت مستحقات تكاليف المعدات المملوكة للوحدات 000 999 91 دولار. |
le Comité consultatif a aussi été informé que, compte tenu des problèmes rencontrés, on se proposait d'appliquer une double démarche à la réalisation de l'étude d'équipement stratégique. | UN | 11 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا أنه يُقترح، في ضوء المشاكل التي تم اعتراضها، تبني نهج ذي شقين لإجراء الاستعراض الاستراتيجي للمرافق. |
le Comité a également été informé que la Commission coopérait étroitement avec les autorités du pays hôte afin d'accélérer les importations de matériaux nécessaires à la construction des nouveaux locaux et d'atténuer les risques liés à l'importation et à la manutention. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تعمل حاليا بصورة وثيقة مع سلطات البلد المضيف لتعجيل إجراءات الاستيراد المتصلة بتشييد المرافق الإضافية للمكاتب وتخفيف أي مخاطر مرتبطة بأعمال الاستيراد والمناولة. |
le Comité consultatif a également appris qu'au 31 mars 2004, les montants remboursés aux États Membres qui fournissent des contingents et du matériel s'élevaient au total à 18 157 000 dollars. | UN | 4 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن المبالغ المسددة إلى الدول الأعضاء مقابل القوات والمعـــدات بلـــغ مجموعها 000 157 18 دولار في 31 آذار/مارس 2004. |
le Comité consultatif a appris également que les conseils se réuniraient tous les trimestres, voire plus souvent pour répondre à des besoins urgents ou des pics d'activité. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأنه من المتوخى أن تجتمع المجالس كل ثلاثة أشهر، ولكن يجوز لها عقد اجتماعات أكثر تواترا استجابةً للاحتياجات الطارئة والمفاجئة. |
Le Comité consultatif a par ailleurs été informé qu'au 31 décembre 2010 42 259 000 dollars étaient dus au titre des contingents et 94 659 000 dollars étaient dus au titre du matériel appartenant aux contingents. | UN | 14 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا أنه حتى 31 كانون الأول/ديسمبر2010، بلغت مستحقات تسديد تكاليف القوات 000 259 42 دولار فيما بلغت مستحقات تكاليف المعدات المملوكة للوحدات 000 659 94 دولار. |
le Comité consultatif a en outre été informé qu'à la différence des réunions du Groupe de travail ouvert qui avaient été étalées sur une période de deux ans, la plupart des consultations relatives aux préparatifs de la Conférence sur le financement du développement se tiendraient au cours des six mois allant de janvier à juin 2015. | UN | 9 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأنه على الرغم من أن اجتماعات الفريق العامل المفتوح باب العضوية تمتد على مدى سنتين، فإن معظم المشاورات المتصلة بالعملية التحضيرية لمؤتمر تمويل التنمية ستعقد خلال فترة الستة أشهر الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2015. |
le Comité consultatif a été également informé que sur l'effectif autorisé pour la Base de soutien logistique pour l'exercice allant du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003, qui était de 35 postes internationaux et 95 postes d'agent recruté dans le pays, seulement 29 postes internationaux et 89 postes d'agent recruté dans le pays étaient pourvus au 28 février 2003. | UN | 8 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن ملاك الموظفين المأذون به لقاعدة النقل والإمداد للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/ يونيه 2003، والمكون من 35 موظفا دوليا، و 95 موظفا وطنيا، شمل من الوظائف المشغولة في 28 شباط/فبراير 2003 ما قدره 29 وظيفة للموظفين الدوليين، و 89 وظيفة للموظفين الوطنيين. |