"وأُدرج" - Traduction Arabe en Français

    • figure
        
    • a été inscrit
        
    • a été inclus
        
    • a été inscrite
        
    • a été intégrée
        
    • ont été incorporées
        
    • a été incluse
        
    • a été intégré
        
    • et inclus
        
    • est inscrit
        
    • contiennent un
        
    • a été incorporé
        
    • a été introduite
        
    • a été introduit
        
    • a été incorporée
        
    Telle est la stratégie qui figure dans le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique en ce qui concerne l'énergie. UN وأُدرج هذا النهج في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، فيما يتعلق بتجـارة الطاقة.
    Pour la première fois, le savoir traditionnel a été inscrit au programme de travail de l'OMC à la quatrième Conférence ministérielle. UN وأُدرج موضوع المعرفة التقليدية للمرة الأولى في المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية.
    Ce projet a été inclus dans le traité puis adopté par l'Union européenne. UN وأُدرج الاقتراح، وبعد ذلك وافق عليه الاتحاد الأوروبي.
    Cette question a été inscrite sur la liste préliminaire à la suggestion de la Banque mondiale. UN 10 - وأُدرج هذا الموضوع في القائمة الأولية بناء على اقتراح البنك الدولي.
    Une analyse complète de la comptabilisation des recettes des principaux groupes d'accords de financement volontaire et de leurs conditionnalités a été intégrée aux flux des processus opérationnels propres à l'ONUDI. UN وأُدرج ضمن تدفقات العمليات التجارية التي تخص اليونيدو تحديداً تحليل كامل لإثبات الإيرادات لكافة المجموعات الرئيسية لاتفاقات التمويل الطوعي وشروطها.
    Cette section a été déplacée, et les observations et mesures pertinentes ont été incorporées au texte à l'endroit voulu. UN وقد نقل هذا الجزء والتعليقات والإجراءات ذات الصلة وأُدرج في النص حسبما يتناسب.
    La condition de nationalité a été incluse dans la loi pour inciter les propriétaires à prendre soin des biens après la privatisation. UN وأُدرج شرط المواطنة في القانون لحث المالكين على صون الممتلكات بعد عملية الخصخصة.
    Le principe de l'égalité entre les sexes a été intégré à la nouvelle Constitution. UN وأُدرج مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في الدستور الجديد.
    Le texte de ces articles figure dans le résumé du Président, à l'annexe I au présent rapport. UN وأُدرج نص هذه المواد في موجز الرئيس الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير.
    La torture figure parmi les crimes sanctionnés dans le projet de code pénal. UN وأُدرج التعذيب ضمن الجرائم التي يشملها مشروع القانون الجنائي.
    Un crédit de 2 078 100 dollars a été inscrit au budget pour l'achat de matériel de sûreté et de sécurité. UN 15 - وأُدرج في الميزانية اعتماد قدره 100 078 2 دولار للمعدات المتعلقة بالسلامة والأمن.
    Un montant identique a été inscrit au budget de 2010. UN وأُدرج مبلغ مماثل في ميزانية عام 2010.
    Le remboursement des dépenses relatives à l'appui fourni à l'OSCE a été inclus dans les recettes diverses. UN وأُدرج سداد المصروفات المتعلقة بالدعم المقدم لتلك المنظمة بوصفه إيرادات متنوعة.
    Ce thème a été inclus dans le Plan d'action de la Conférence. UN وأُدرج هذا البند في خطة العمل العالمية للمؤتمر.
    La demande a été inscrite à l'ordre du jour du Conseil pour qu'il l'examine à la onzième session de l'Autorité. UN وأُدرج الطلب في جدول أعمال المجلس ليُنظر فيه في دورة السلطة الحادية عشرة.
    Une démarche fondée sur le principe de la chaîne de valeurs a été intégrée dans le programme JITAP en vue de favoriser la diversification des activités des pays africains dont le commerce extérieur repose principalement sur les produits de base. UN وأُدرج في البرنامج المتكامل نهج يقوم على سلسلة القيمة للمساعدة على التنويع في البلدان الأفريقية التي تعتمد على السلع الأساسية.
    La plupart des règles figurant dans ce texte étaient caduques; les autres ont été incorporées dans une nouvelle instruction administrative sur les voyages autorisés; UN وقد فات أوان غالبية القواعد الواردة في هذا المنشور؛ وأُدرج ما تبقي من هذه القواعد في الأمر الإداري الجديد المتعلق بالسفر الرسمي.
    Une question additionnelle a été incluse au questionnaire afin de savoir si les femmes ont connu une expérience traumatisante, notamment de violence. UN وأُدرج سؤال إضافي في الاستبيان حول ما إذا كانت النساء قد تعرضن لأي صدمة نفسية، بما في ذلك العنف.
    Ce Programme a été intégré dans les centres de consultation prénatale publics de tout le pays pour plus d'efficacité. UN وأُدرج البرنامج في مصحات الصحة العامة للحوامل على صعيد البلد لتعزيز أثره.
    Le solde de 10 millions de dollars a été conservé et inclus dans le montant reporté sur le budgetprogramme annuel de 2001. UN واحتُفظ برصيد الحد الأدنى البالغ 10 ملايين دولار وأُدرج في الرصيد المرحل إلى الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2001.
    Le point est inscrit à l'ordre du jour de l'Assemblée sous son intitulé actuel depuis la trente-quatrième session. UN وأُدرج هذا البند في جدول أعمال الجمعية العامة تحت عنوانه الحالي منذ الدورة الرابعة والثلاثين.
    Les notes contiennent un résumé des principales procédures comptables utilisées pour établir les états financiers. UN 2 - وأُدرج موجز للسياسات المحاسبية الهامة المطبقة في إعداد هذه البيانات في شكل ملاحظات على البيانات المالية.
    Le concept d'égalité des sexes a été incorporé à ce Plan d'action. UN وأُدرج في خطة العمل المذكورة مفهوم المساواة بين الجنسين.
    La criminalisation de la traite, en tant qu'infraction spécifique, a été introduite dans le Code pénal arménien en 2003. UN وأُدرج الاتجار بالبشر، باعتباره نوعاً منفصلاً من الجرائم، في القانون الجنائي لجمهورية أرمينيا في عام 2003.
    Le principe du partage de la charge de la preuve a été introduit dans la législation concernant aussi bien l'égalité entre les sexes que les minorités. UN وأُدرج مبدأ تقاسم عبء الإثبات في التشريعات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وبين الأقليات على حد سواء.
    Cette loi a été incorporée au Code pénal et s'applique à tous les particuliers et organisations, notamment aux partis politiques. UN وأُدرج هذا القانون في قانون العقوبات وهو ملزم لجميع الأفراد والمنظمات، بما في ذلك الأحزاب السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus