"وإبداع" - Traduction Arabe en Français

    • and Innovation
        
    • et créativité
        
    • sa créativité
        
    • et de la créativité
        
    • imagination et
        
    • et de créativité
        
    • et l'imagination
        
    • l'ingéniosité
        
    Le Département de l’information organise, en collaboration avec l’American Foundation for the Blind, une exposition inti-tulée “Inspiration and Innovation: Hellen Keller and the American Foundation for the Blind” qui durera jusqu’au 31 décembre dans la salle des pas perdus. UN أعدت إدارة شؤون اﻹعلام، بالتعاون مع المؤسسة اﻷمريكية للمكفوفين معرضا معنونا " إلهام وإبداع: هيلين كيلر والمؤسسة اﻷمريكية للمكفوفين " ، سيقام من ٣ الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر في البهو العام.
    Le Département de l’information organise, en collaboration avec l’American Foundation for the Blind, une exposition inti-tulée “Inspiration and Innovation: Hellen Keller and the American Foundation for the Blind” qui durera jusqu’au 31 décembre dans la salle des pas perdus. UN معرض أعــدت إدارة شــؤون اﻹعـــلام، بالتعاون مع المؤسسة اﻷمريكية للمكفوفين معرضا معنونا " إلهام وإبداع: هيلين كيلر والمؤسسة اﻷمريكية للمكفوفين " ، سيقام من ٣ الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر في البهو العام.
    Je suis sûr que, durant la session de l'Assemblée générale en cours, nous travailleront tous ensemble sur cette question avec engagement et créativité. UN وأنا واثق بأننا سنعمل نحن جميعا معا خلال الدورة الحالية للجمعية العامة، بشأن تلك المسألة بالتزام وإبداع.
    Le Ministère des affaires étrangères de la Géorgie aimerait saluer ici la précieuse contribution apportée par M. Morel à la mise sur pied ainsi qu'à la direction du processus des pourparlers de Genève et lui est reconnaissant pour son dévouement, ses efforts, son efficacité et sa créativité. UN وتود وزارة خارجية جورجيا أن تنوه بمشاركة السيد موريل بشكل واسع في تشكيل ورئاسة جلسات العمل التي عقدت في إطار محادثات جنيف، وتعرب له عن شكرها إزاء ما بذله من جهود وما أبداه من تفان وكفاءة وإبداع.
    L'équipe spéciale du Comité permanent interorganisations compte bien profiter de l'expérience et de la créativité des responsables des secours et du développement sur le terrain. UN وتأمل فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في أن تفيد في هذا الصدد من خبرة وإبداع العاملين في مجال اﻹغاثة والتنمية.
    Cette initiative opportune offre la possibilité d'élaborer et d'échanger des idées en faisant preuve de franchise, d'imagination et de réalisme. UN وقد جاءت هذه المبادرة في الوقت المناسب، لأنها تتيح إمكانية توليد وتبادل الأفكار بصراحة وإبداع وواقعية.
    Le colonialisme n'est absolument plus de mise et doit être traité avec un regain de vigueur et de créativité. UN وقد أصبحت الأوضاع الاستعمارية بالية تماما ويجب معالجتها بنشاط وإبداع متجددين.
    D'autres dossiers pourtant récents, ont pu, grâce à la détermination et l'imagination des membres du Conseil, bénéficier d'un traitement approprié avec des résultats probants. UN وبفضل تصميم وإبداع أعضاء المجلس تم التعامل بشكل ملائم وبنتائج مقنعة مع قضايا أخرى أكثر حداثة.
    Les événements des semaines passées nous incite à penser que ces défis seront relevés, essentiellement grâce aux ressources et à l'ingéniosité du peuple angolais lui-même. UN وقد زودتنا الأسابيع القليلة الماضية بالثقة في أن من الممكن التغلب على هذه التحديات عن طريق موارد وإبداع الشعب الأنغولي ذاته في المقام الأول.
    Le Département de l’information organise, en collaboration avec l’American Foundation for the Blind, une exposition inti-tulée “Inspiration and Innovation: Hellen Keller and the American Foundation for the Blind” qui durera jusqu’au 31 décembre dans la salle des pas perdus. UN معرض أعـــدت إدارة شـــؤون اﻹعلام، بالتعاون مع المؤسسة اﻷمريكية للمكفوفين معرضا معنونا " إلهام وإبداع: هيلين كيلر والمؤسســة اﻷمريكية للمكفوفين " ، سيقام من ٣ الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر في البهو العام.
    Le Département de l’information organise, en collaboration avec l’American Foundation for the Blind, une exposition inti-tulée “Inspiration and Innovation: Hellen Keller and the American Foundation for the Blind” qui durera jusqu’au 31 décembre dans la salle des pas perdus. UN معرض نظمت إدارة شؤون اﻹعـــلام، بالتعــاون مــع المؤسســة اﻷمريكية للمكفوفين معرضا تحت عنوان " إلهام وإبداع: هيلين كيلر والمؤسســة اﻷمريكية للمكفوفين " ، وسيستمر المعرض حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر في ردهة الجمهور.
    Le Programme des Nations Unies pour le développement conseille le Gouvernement afghan sur l'enregistrement des électeurs et le moyen de les informer de la tenue du scrutin, et le fait avec une grande compétence et créativité. UN ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المشورة للحكومة الأفغانية بشأن كيفية تسجيل الناخبين وإبلاغهم بالانتخابات، وهو يقوم بذلك بمهارة وإبداع كبيرين.
    La Commission du développement social a la possibilité d'engager les États Membres avec persuasion, dynamisme, et créativité dans des processus d'encadrement de nouveaux paradigmes qui assureront que les individus sont l'objet du développement. UN وأمام لجنة التنمية المستدامة الآن فرصة لإشراك الدول الأعضاء بعزم وحيوية وإبداع في عمليات تضع الإطار لنماذج جديدة ستكفل بأن يكون الإنسان محور التنمية.
    1. Prend note du rapport sur la vingt-troisième Conférence des chefs d'État et de gouvernement d'Afrique et de France, tenue à Bamako les 3 et 4 décembre 2005, sur le thème : < < La jeunesse africaine : sa vitalité, sa créativité et ses aspirations > > ; UN 1 - يحيط علما بالتقرير الصادر عن المؤتمر الثالث والعشرين لرؤساء دول وحكومات أفريقيا وفرنسا المعقود في باماكو يومي 3 و4 كانون الأول/ديسمبر 2005 تحت عنوان: " الشباب الأفريقي: حيوية وإبداع وتطلعات " ؛
    L'ère des grandes entreprises publiques et privées est révolue, et un réseau bien développé de sources de production de petite et moyenne dimension opère désormais dans l'ensemble du pays, caractérisé par sa souplesse, sa créativité et sa compétitivité, y compris à l'échelle internationale. UN وقد تراجعت مكانة المنشآت العامة والشركات الخاصة الكبرى، واتسعت شبكة مصادر الإنتاج الصغيرة والمتوسطة الحجم على امتداد البلد، بما يميزها من مرونة وإبداع وقدرة تنافسية حتى على الصعيد العالمي، كما تراجعت مستويات التدريب والسلامة (إذ طغى النهج القائم على الربح على قيمة العمل والحياة).
    La réflexion stratégique, quant à elle, est avant tout un travail de synthèse, qui demande de l'intuition et de la créativité. UN أما التفكير الاستراتيجي فهو يتعلق بالتوليف وهو ينطوي على حدس وإبداع.
    Nous avons entendu des témoignages de l'ingénuité et de la créativité des efforts visant à surmonter les effets de la catastrophe de Tchernobyl, y compris les mesures destinées à protéger la population de l'irradiation et à concevoir des moyens sûrs pour mener des activités agricoles dans les régions contaminées. UN وقد استمعنا إلى شواهد على براعة وإبداع الجهود المبذولة للتغلب على آثار تشيرنوبيل، بما في ذلك التدابير الرامية إلى حماية السكان من التعرض للإشعاع وابتكار وسائل مأمونة للقيام بالأنشطة الزراعية في المناطق الملوثة.
    C'est donc en toute objectivité, avec imagination et en regardant vers l'avenir que nous devons refaçonner nos relations mutuelles en refusant de nous laisser influencer par des stéréotypes ou d'anciens et profonds ressentiments. UN ومن ثم وجب علينا أن نشترك في عملية رسم علاقاتنا المتبادلة بتأن وإبداع ونظرة تطلعية، رافضين أن تجرفنا القوالب الفكرية والعقد النفسية والضغائن القديمة.
    Le soin et l'imagination avec lesquels ils ont mené leurs efforts de paix ont offert aux Chypriotes la meilleure chance qu'ils aient jamais eue de réunifier leur pays. UN وقد أتاحت جهود صنع السلام التي بذلوها بعناية وإبداع أفضل الفرص التي أتيحت للقبارصة إلى حد الآن من أجل إعادة توحيد بلدهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus