"وإبلاغ البيانات" - Traduction Arabe en Français

    • et la communication des données
        
    • et à la communication des données
        
    • et la communication de données
        
    • et questions concernant la communication des données
        
    • et à communiquer des données
        
    • de la communication des données
        
    • confiance et à communiquer les données convenues
        
    Examen des questions concernant le Protocole de Montréal : Questions examinées par le Comité d'application concernant le respect du Protocole et la communication des données par les Parties UN مناقشة قضايا تتعلق ببروتوكول مونتريال: قضايا الامتثال وإبلاغ البيانات التي تنظر فيها لجنة التنفيذ
    La réunion préparatoire a décidé de communiquer à la réunion de haut niveau, pour adoption, les projets de décision sur le respect du Protocole et la communication des données. UN وبهذه التغييرات، قرر الجزء التحضيري أن يحيل مشروعات المقررات بشأن مسائل الامتثال وإبلاغ البيانات إلى الجزء رفيع المستوى لاعتماده.
    Questions relatives au respect et à la communication des données UN مسائل الامتثال وإبلاغ البيانات
    Questions relatives au respect et à la communication des données UN مسائل الامتثال وإبلاغ البيانات
    11. Prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, agissant en coopération et en consultation étroites avec les États Membres et en coopération avec les organisations internationales compétentes, de renforcer, simplifier et rendre plus efficaces la collecte et la communication de données exactes, fiables et comparables sur la criminalité transnationale organisée; UN " 11 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقوم، بالتشاور مع الدول الأعضاء وبالتعاون الوثيق معها ومع المنظمات الدولية المعنية، بتعزيز عملية جمع وإبلاغ البيانات الدقيقة الموثوق بها القابلة للمقارنة بشأن الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، وجعلها أكثر بساطة وكفاءة؛
    Questions de respect et questions concernant la communication des données examinées par le Comité d'application. UN 15 - مسائل الامتثال وإبلاغ البيانات التي تنظر فيها لجنة التنفيذ.
    Pour consolider l'information basée sur les meilleures connaissances scientifiques disponibles, le PNUE produira des évaluations, des publications et d'autres outils d'informations et coopérera avec les gouvernements et les grands groupes pour renforcer leur capacité à produire et à communiquer des données, des informations et des évaluations de bonne qualité sur l'environnement. UN وبغية تعزيز المعلومات المعتمدة على أفضل جوانب العلم المتاحة، سيعد برنامج البيئة عمليات تقييم ومطبوعات وغير ذلك من أدوات المعلومات وسوف يعمل مع الحكومات والفئات الرئيسية لتعزيز القدرة على إنتاج وإبلاغ البيانات البيئية والمعلومات وعمليات التقييم الرفيعة النوعية.
    La réunion préparatoire a décidé de transmettre les projets de décision sur la question du respect et de la communication des données à la réunion de haut niveau pour approbation. UN 143- قرر الجزء التحضيري إحالة مشاريع المقررات المتعلقة بمسائل عدم الامتثال وإبلاغ البيانات إلى الجزء رفيع المستوى للموافقة عليه.
    Elle a exhorté les États parties à appliquer promptement ces quatre mesures de confiance et à communiquer les données convenues au Département des affaires de désarmement de l'Organisation des Nations Unies, en priant ce dernier de mettre l'information reçue à la disposition de tous les États parties. UN وحث المؤتمر الدول الأطراف على تطبيق هذه التدابير الأربعة فوراً وإبلاغ البيانات المتعلقة بذلك إلى إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، كما طلبت إلى هذه الإدارة أن تتيح ما تتلقاه من معلومات لجميع الدول الأطراف.
    14. Questions examinées par le Comité d'application concernant le respect du Protocole et la communication des données par les Parties. UN 14 - قضايا الامتثال وإبلاغ البيانات التي تنظر فيها لجنة التنفيذ.
    Questions examinées par le Comité d'application concernant le respect du Protocole et la communication des données par les Parties UN رابع عشر- قضايا الامتثال وإبلاغ البيانات التي تنظر فيها لجنة التنفيذ
    14. Questions examinées par le Comité d'application concernant le respect du Protocole et la communication des données par les Parties UN 14 - قضايا الامتثال وإبلاغ البيانات التي تنظر فيها لجنة التنفيذ
    14. Questions examinées par le Comité d'application concernant le respect du Protocole et la communication des données par les Parties. UN 14 - قضايا الامتثال وإبلاغ البيانات التي تنظر فيها لجنة التنفيذ.
    12. Questions relatives au respect et à la communication des données : UN 12 - المسائل المتصلة بالامتثال وإبلاغ البيانات:
    XII. Questions relatives au respect et à la communication des données UN ثاني عشر - المسائل المتصلة بالامتثال وإبلاغ البيانات
    K. Questions relatives au respect et à la communication des données (point 11 de l'ordre du jour provisoire du segment préparatoire) UN كاف - مسائل الامتثال وإبلاغ البيانات (البند 11 من جدول الأعمال المؤقت للجزء التحضيري)
    11. Prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, agissant en coopération et en consultation étroites avec les États Membres et en coopération avec les organisations internationales compétentes, de renforcer, simplifier et rendre plus efficaces la collecte et la communication de données exactes, fiables et comparables sur la criminalité transnationale organisée; UN " 11 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقوم، بالتشاور مع الدول الأعضاء وبالتعاون الوثيق معها ومع المنظمات الدولية المعنية، بتعزيز عملية جمع وإبلاغ البيانات الدقيقة الموثوق بها القابلة للمقارنة بشأن الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، وجعلها أكثر بساطة وكفاءة؛
    Un centre de référence de premier plan pour la collecte, l'analyse, le suivi et la communication de données sur l'urbanisation durable. UN (أ) مركز مرجعي رئيسي لجمع وتحليل ورصد وإبلاغ البيانات الخاصة بالتحضر المستدام.
    82. L'ONUDC s'efforce de renforcer, simplifier et accélérer la collecte et la communication de données précises et fiables sur la criminalité transnationale organisée. UN 82- يعمل مكتب المخدِّرات والجريمة على تعزيز وتبسيط وتسريع عملية جمع وإبلاغ البيانات الدقيقة الموثوقة عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    N. Questions de respect et questions concernant la communication des données examinées par le Comité d'application UN نون- مسائل الامتثال وإبلاغ البيانات التي تنظر فيها لجنة التنفيذ
    Questions de respect et questions concernant la communication des données examinées par le Comité d'application. UN 15 - مسائل الامتثال وإبلاغ البيانات التي تنظر فيها لجنة التنفيذ.
    Pour consolider l'information basée sur les meilleures connaissances scientifiques disponibles, le PNUE produira des évaluations, des publications et d'autres outils d'informations et coopérera avec les gouvernements et les grands groupes pour renforcer leur capacité à produire et à communiquer des données, des informations et des évaluations de bonne qualité sur l'environnement. UN وبغية تعزيز المعلومات المعتمدة على أفضل جوانب العلم المتاحة، سيعد برنامج البيئة عمليات تقييم ومطبوعات وغير ذلك من أدوات المعلومات وسوف يعمل مع الحكومات والفئات الرئيسية لتعزيز القدرة على إنتاج وإبلاغ البيانات البيئية والمعلومات وعمليات التقييم الرفيعة النوعية.
    Bien que de nombreuses organisations régionales de gestion de la pêche aient adopté des mesures visant à réduire au minimum la capture d'espèces non visées et d'espèces associées ou dépendantes, la portée et l'efficacité de ces mesures pourraient être accrues, notamment sur le plan des espèces concernées, du respect desdites mesures et de la communication des données. UN 12 - وبالرغم من أن العديد من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك اعتمد تدابير من أجل التقليل إلى أقصى حد من صيد الأنواع غير المستهدفة أو المرتبطة بها أو المعتمدة عليها، فإنه يمكن تحسين نطاق هذه التدابير وفعاليتها، ولا سيما فيما يتعلق بالأنواع المشمولة والامتثال وإبلاغ البيانات.
    Elle a exhorté les États parties à appliquer promptement ces quatre mesures de confiance et à communiquer les données convenues au Département des affaires de désarmement de l'Organisation des Nations Unies, en priant ce dernier de mettre l'information reçue à la disposition de tous les États parties. UN وحث المؤتمر الدول الأطراف على تطبيق هذه التدابير الأربعة فوراً وإبلاغ البيانات المتعلقة بذلك إلى إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، كما طلبت إلى هذه الإدارة أن تتيح ما تتلقاه من معلومات لجميع الدول الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus