"وإثنين" - Traduction Arabe en Français

    • et deux
        
    • à deux
        
    • motion et
        
    • et de deux
        
    Deux aux boulettes, un au thon, et deux limonades. Open Subtitles مرحباً، أيمكنني أن آخذ ساندويتشين لحمة وساندويتش تونة وإثنين ليمون، من فضلك ؟
    C'est la fille du F.B.I. et deux agents. Open Subtitles إنها تلك المرأة من المباحث الفيدرالية وإثنين من الشرطة
    Il a enregistré trois pistolets et deux fusils d'assaut. Open Subtitles ، تمهل ، إنه مسجل لأجل 3 مسدسات وإثنين من بنادق الهجوم
    L'autorisation de prendre la parole au sujet d'une motion tendant à fixer de telles limites n'est accordée qu'à deux représentants favorables à l'imposition de ces limites et à deux représentants qui y sont opposés, après quoi la motion est immédiatement mise aux voix. UN ولا يسمح بالكلام بشأن اقتراح يدعو الى هذا التحديد لغير إثنين من الممثلين المؤيدين للتحديد وإثنين من الممثلين المعارضين له ثم يطرح الاقتراح فورا للتصويت.
    L'autorisation de prendre la parole au sujet de la motion de division n'est accordée qu'à deux représentants d'États parties favorables à cette motion et à deux représentants qui y sont opposés. UN ولا يُسمح بالتكلُّم في التماس التجزئة إلا لإثنين من ممثَّلي الدول الأطراف المؤيِّدة للالتماس وإثنين من ممثِّلي الدول الأطراف المعارضة له.
    Le Comité note qu'il ressort du paragraphe 5 de l'annexe II du rapport du Secrétaire général que l'équipe chargée des opérations bancaires à Moscou se compose de deux fonctionnaires d'administration et de deux agents de sécurité. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٥ من المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام، أن المجموعة التي تسافر الى موسكو من أجل معاملات مصرفية تتألف من إثنين من الموظفين اﻹداريين وإثنين من حراس اﻷمن.
    Le PNUD a commencé à aider à l'établissement de documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté dans six pays d'Afrique, trois pays d'Amérique latine et deux pays d'Asie du Sud-Est. UN شرع البرنامج الإنمائي في تقديم المساعدة في إعداد ورقات استراتيجيات تخفيف وطأة الفقر في ستة بلدان في أفريقيا، وثلاثة في أمريكا اللاتينية وإثنين في منطقة جنوب شرقي آسيا.
    J'ai dû passer par six intermédiaires et deux prêteurs aux Iles Caïmans, mais... Open Subtitles لقد كان علىّ البحث في ستة أقدام من الملفات " وإثنين من القروض التي تم رفضها في جزر " كايمان
    Deux vont dans un sens et deux dans l'autre. Open Subtitles إثنين تكون على جهة، وإثنين تكون عكسها
    Ils ont tué un Cylon et deux marines. Open Subtitles وقتلوا سيلونز وإثنين من الحراس
    Deux employées à l'hôtel et deux qui assistaient à la conférence. Open Subtitles -موظفين يعملان بالفندق وإثنين آخرين حضرا المؤتمر
    Je veux que deux et deux fassent quatre encore. Open Subtitles "أريد فقط إثنين وإثنين ليصبحوا أربعة بعد حين"
    Le Gouvernement cap-verdien, qui attache une grande importance à la prévention de la criminalité et à la lutte contre la corruption, a ratifié trois conventions internationales relatives à la drogue et la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et deux des protocoles y relatifs, et a adhéré à la Convention contre la corruption. UN وأضافت أن حكومتها، من حيث أنها تعلق أهمية كبيرة على منع الجريمة ومكافحة الفساد، قد صدقت على ثلاث اتفاقيات دولية تتعلق بالمخدرات وعلى اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وإثنين من بروتوكولاتها، وانضمت إلى اتفاقية مكافحة الفساد.
    Depuis qu'il a étranglé sa tante, l'écrivain Tara Desai, pendant qu'elle le gardait, lui et deux amis. Open Subtitles منذ أن خنق عمته الكاتبة (تارا ديساي) أثناء مجالستها له وإثنين من أصدقاءه
    Moi et deux copains. Open Subtitles أنا وإثنين من أصدقائى
    Cinq ici, et deux sous la parabole. Open Subtitles ,(ذلك يجعلهم سبعة (سيلونز ثلاثة هنا وإثنين عند الصحن
    L'autorisation de prendre la parole au sujet d'une motion tendant à fixer de telles limites n'est accordée qu'à deux représentants favorables à l'imposition de ces limites et à deux représentants qui y sont opposés, après quoi la motion est immédiatement mise aux voix. UN ولا يسمح بالكلام بشأن اقتراح يدعو الى هذا التحديد لغير إثنين من الممثلين المؤيدين للتحديد وإثنين من الممثلين المعارضين له ثم يطرح الاقتراح فورا للتصويت.
    L'autorisation de prendre la parole au sujet de la motion de division n'est accordée qu'à deux représentants d'États parties favorables à cette motion et à deux représentants qui y sont opposés. UN ولا يسمح بالتكلم في التماس التجزئة إلا لإثنين من ممثلي الدول الأطراف المؤيّدة للالتماس وإثنين من ممثلي الدول الأطراف المعارضة له.
    2. L'autorisation de prendre la parole sur une motion se rapportant à l'une des questions visées au alinéas a) et d) ci-dessus n'est accordée qu'à l'auteur de la motion et, en outre, à un orateur favorable et à deux orateurs opposés à la motion, après quoi celle-ci est immédiatement mise aux voix. UN 2 - لا يُمنح الإذن بالكلام في أي إقتراح إجرائي يندرج في إطار البنود من (أ) إلى (د) أعلاه إلا لمقدم الإقتراح، بالإضافة إلى متكلم واحد مؤيد للإقتراح الإجرائي وإثنين معارضين له، وبعد ذلك يطرح الإقتراح للتصويت على الفور.
    S'agissant de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et de deux de ses protocoles, le Gouvernement a proposé de modifier la législation nationale afin de la mettre en parfaite conformité avec ces instruments juridiques. UN وفيما يتعلق باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وإثنين من بروتوكولاتها، اقترحت الحكومة إدخال التعديلات اللازمة على القانون الوطني حتى يتفق تماما مع هذه الصكوك القانونية.
    46. En tant que signataire de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, le Népal se félicite de l'entrée en vigueur de la Convention et de deux des protocoles y relatifs. UN 46- ومضت قائلة إن بلدها، بوصفه دولة موقعة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، يرحب بدخول هذه الاتفاقية وإثنين من بروتوكولاتها حيز النفاذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus