Harmonisation des cycles et procédures de programmation | UN | مواءمة دورات البرامج وإجراءات البرمجة |
Harmonisation des cycles et procédures de programmation | UN | مواءمة دورات البرامج وإجراءات البرمجة |
Un certain nombre d'opérations restent à mener au sein du GCMP et du CCQPO en vue d'harmoniser dans un manuel commun les politiques et procédures de programmation. | UN | ويلزم مزيد من العمل ضمن الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية فيما يتعلق بمواءمة سياسات وإجراءات البرمجة ووضعها في دليل مشترك. |
Enfin, il faudra simplifier considérablement les instruments et les procédures de programmation, qu'ils soient propres à chaque entité ou élaborés en collaboration. | UN | ويتعيﱠن أيضا أن يكون هناك تبسيط كبير ﻷدوات وإجراءات البرمجة الفردية والتعاونية على حد سواء. |
B. Harmonisation des cycles et des procédures de programmation | UN | باء ـ مواءمة الدورات البرنامجية وإجراءات البرمجة |
Harmonisation des cycles et procédures de programmation | UN | مواءمة دورات البرامج وإجراءات البرمجة |
Le sous-groupe sur l'harmonisation des politiques et procédures de programmation du GCMP continuera de suivre la situation, en s'efforçant d'atteindre un taux d'harmonisation de 100 % ou aussi proche de 100 % que possible. | UN | وسيواصل الفريق الفرعي المعني بمواءمة سياسات وإجراءات البرمجة والتابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات رصد الحالة، محاولا الوصول إلى تحقيق المواءمة بنسبة ٠٠١ في المائة أو بأقصى نسبة يمكن تحقيقها من الناحية العملية. |
Harmonisation des cycles et procédures de programmation | UN | مواءمة دورات البرامج وإجراءات البرمجة |
Un certain nombre d'opérations restent à mener au sein du GCMP et du CCQPO en vue d'harmoniser dans un manuel commun les politiques et procédures de programmation. | UN | ويلزم مزيد من العمل ضمن الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية فيما يتعلق بمواءمة سياسات وإجراءات البرمجة ووضعها في دليل مشترك. |
Harmonisation des cycles et procédures de programmation | UN | مواءمة دورات البرامج وإجراءات البرمجة |
Le sous-groupe sur l'harmonisation des politiques et procédures de programmation du GCMP continuera de suivre la situation, en s'efforçant d'atteindre un taux d'harmonisation de 100 % ou aussi proche de 100 % que possible. | UN | وسيواصل الفريق الفرعي المعني بمواءمة سياسات وإجراءات البرمجة والتابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات رصد الحالة، محاولا الوصول إلى تحقيق المواءمة بنسبة ١٠٠ في المائة أو بأقصى نسبة يمكن تحقيقها من الناحية العملية. |
Harmonisation des cycles et procédures de programmation | UN | مواءمة دورات البرامج وإجراءات البرمجة |
Ceux-ci continueront de recevoir une formation quant aux fonctions d'encadrement et aux responsabilités qu'ils devront assumer et les directeurs de programme seront formés aux politiques opérationnelles et procédures de programmation. | UN | وسيواصل ممثلو هيئة الأمم المتحدة للمرأة تلقي تدريب على القيادة والمساءلة، وسيخضع جميع المشرفين على العمليات والبرامج للتدريب في مجال السياسات التنفيذية وإجراءات البرمجة. |
c) Les activités financées au moyen du fonds soient formulées et exécutées conformément aux politiques et procédures de programmation du PNUD; | UN | (ج) وضع أنشطة الصندوق والاضطلاع بها وفقا لسياسات وإجراءات البرمجة الخاصة بالبرنامج الإنمائي؛ |
A. Outils et procédures de programmation 22 | UN | ألف - أدوات وإجراءات البرمجة |
173. À l'heure actuelle, un sous-groupe des politiques et procédures de programmation du Groupe consultatif mixte des politiques, placé sous la conduite du FNUAP, s'emploie à harmoniser les analyses de situation, les notes de stratégie nationale et les procédures de suivi et d'examen. | UN | ١٧٣ - وفي الوقت الحاضر، يركز الفريق الفرعي المعني بسياسات وإجراءات البرمجة التابع للفريق اﻹستشاري المشترك المعني بالسياسات تحت إشراف صندوق اﻷمم المتحدة للسكان اهتمامه على المواءمة في مجالات تحليلات الحالة، ومذكرات اﻹستراتيجية القطرية، وإجراءات الرصد والاستعراض. |
Enfin, il faudra simplifier considérablement les instruments et les procédures de programmation, qu'ils soient propres à chaque entité ou élaborés en collaboration. | UN | ويتعيﱠن أيضا أن يكون هناك تبسيط كبير ﻷدوات وإجراءات البرمجة الفردية والتعاونية على حد سواء. |
Les modalités et les procédures de programmation des organismes des Nations Unies ont constitué l'une des principales causes du retard pris dans l'exécution des projets. | UN | 58 - كانت طرائق وإجراءات البرمجة لدى وكالات الأمم المتحدة من الأسباب الرئيسية للتأخيرات في تنفيذ المشاريع. |
Les mesures prises privilégient l'action sur le terrain et s'attachent à : harmoniser les cycles et les procédures de programmation des fonds et programmes des Nations Unies; décentraliser le pouvoir d'approbation du budget et du programme aux bureaux extérieurs; aider les pays à accroître les capacités nécessaires à l'exécution nationale et formuler un plan systématique pour regrouper les locaux des Nations Unies dans chaque pays. | UN | وتركز التدابير التي يتخذها الصندوق على العمل على الصعيد الميداني وتشمل جهودا منها مواءمة دورات وإجراءات البرمجة فيما بين الصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة؛ وتوزيع سلطة الموافقة على البرامج والموافقة المالية على المكاتب الميدانية؛ وتوفير الدعم اللازم لتوسيع نطاق قدرات البلدان على الاضطلاع بالتنفيذ على النطاق الوطني؛ وصياغة خطة منتظمة ﻹنشاء مباني موحدة للمكاتب القطرية التابعة لﻷمم المتحدة. |
B. Harmonisation des cycles et des procédures de programmation | UN | باء ـ مواءمة الدورات البرنامجية وإجراءات البرمجة |
Le Comité s’est félicité de la rationalisation de la structure intergouvernementale et des procédures de programmation dans le cadre de la réforme de la CEE. | UN | ١١٣ - أثنت اللجنة على تنسيق الهيكل الحكومي الدولي وإجراءات البرمجة امتثالا ﻹصلاح اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا. |
Le Comité s’est félicité de la rationalisation de la structure intergouvernementale et des procédures de programmation dans le cadre de la réforme de la CEE. | UN | ١١٣ - أثنت اللجنة على تنسيق الهيكل الحكومي الدولي وإجراءات البرمجة امتثالا ﻹصلاح اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا. |