"وإجراءات المنظمة" - Traduction Arabe en Français

    • et procédures de l'Organisation
        
    La réforme de la passation des marchés a été menée à bien, et la simplification et l'allégement des règles et procédures de l'Organisation se poursuivent sans à-coups. UN فقد استكمل الإصلاح بنجاح في مجال المشتريات، وتتقدم في سلاسة عملية تبسيط وترشيد قواعد وإجراءات المنظمة.
    La simplification et l'allégement des règles et procédures de l'Organisation ont été poursuivis tout au long de l'année écoulée. UN 318 - واستمرت طوال العام الماضي عملية إضفاء البساطة والسلاسة على قواعد وإجراءات المنظمة.
    15. A l'Organisation des Nations Unies également, les lettres d'attribution n'ont pas été administrées conformément aux règles et procédures de l'Organisation. UN ١٥ - وفي اﻷمم المتحدة أيضا، فإن طلبات التوريد لم تتم إدارتها وفقا لقواعد وإجراءات المنظمة.
    Il convient de noter que la complexité actuelle des politiques et procédures de l'Organisation tient en partie à la gamme très large de critères que le Secrétariat est tenu de respecter par rapport aux organismes avec lesquels il a été comparé. UN والجدير بالذكر أن تعقّد سياسات وإجراءات المنظمة الحالي يُعزى جزئيا إلى المدى الواسع للمتطلبات الإلزامية التي ينبغي أن تتقيد بها الأمانة العامة مقارنة بالمؤسسات التي شاركت في عملية القياس.
    19. Il n'a pas été élaboré de procédures appropriées pour veiller à ce que les achats effectués en vertu de lettres d'attribution soient administrés d'une façon conforme aux règles et procédures de l'Organisation, comme résumé ci-dessous : UN ٩١ - لم يتم وضع إجراءات ملائمة لضمان إجراء الشراء بموجب طلبات التوريد بطريقة تتفق وقواعد وإجراءات المنظمة على النحو الموجز أدناه:
    Les dépenses de personnel et les autres dépenses sont administrées, gérées et engagées conformément aux politiques et procédures de l'Organisation, au règlement financier et aux règles de gestion financière, ainsi qu'au Statut et au Règlement du personnel, qui sont également approuvés par l'Assemblée générale. UN ويتم تنظيم وإدارة وتكبد النفقات من حيث التكاليف المتصلة بالموظفين أو غير المتصلة بالموظفين، طبقا لسياسات وإجراءات المنظمة وكذلك للنظام المالي والنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين حسبما توافق عليه كذلك الجمعية العامة.
    La délégation russe estime que le Secrétariat n'a pas suffisamment sensibilisé le personnel chargé des achats dans les missions aux règles et procédures de l'Organisation et que la formation aux aspects techniques de la passation de marchés ne devrait pas être dissociée de celle consacrée aux aspects déontologiques, comme cela est le cas actuellement. UN ويعتقد وفده أن الأمانة العامة أحرزت تقدماً يسيراً للغاية في توعية موظفي الشراء في الميدان بقواعد وإجراءات المنظمة للشراء، وأنه ينبغي التدريب على الجوانب التقنية والأخلاقية لعملية الشراء معاً، وليس في كل جانب على حدة كما هي الحالة في الوقت الراهن.
    Mme Lock (Afrique du Sud), prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, souligne le droit qu'a toute délégation de poser des questions sur les règles et procédures de l'Organisation. UN 77 - السيدة لوك (جنوب أفريقيا): أكدت، متحدثة باسم مجموعة الـ 77 والصين، على حق أي وفد في طرح أسئلة تتعلق بقواعد وإجراءات المنظمة.
    ∙ Économies de 1 680 000 dollars grâce à la rationalisation des méthodes et procédures de l'Organisation dans les domaines d'appui administratif de la Commission; sous-traitance d'une partie des tâches d'entretien et de sécurité; automatisation de l'établissement de chèques et traitement électronique des autorisations de voyage. UN اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي CALCE ● تحقيق وفورات قدرها ٨٦,١ مليون دولار، بتبسيط طرائق وإجراءات المنظمة في مجالات دعم اللجنة اﻹداري، والاستعانة الجزئية بجهات خارجية ﻷداء مهام الصيانة واﻷمن، وأتمتة عمليات إعداد الشيكات والتجهيز الالكتروني ﻷذون السفر.
    Rappelant le paragraphe 89 de son rapport précédent (A/66/7/Add.6), il tient aussi à souligner qu'il estime que les personnes doivent être tenues responsables lorsqu'ils ont violé les règles et procédures de l'Organisation et que celle-ci a subi un préjudice financier. UN وبالإشارة إلى الفقرة 89 من تقريره السابق (A/66/7/Add.6)، تود اللجنة أيضا التأكيد على رأيها بأن يتحمل الأفراد المسؤولية عندما يؤدي انتهاك قواعد وإجراءات المنظمة إلى حدوث خسارة مالية.
    Le Comité a également constaté qu'il n'a pas été élaboré de procédures appropriées pour faire en sorte que les achats effectués en vertu de lettres d'attribution soient administrés d'une façon conforme aux règles et procédures de l'Organisation (par. 106, 108, 112 et 117). UN وساور المجلس القلق أيضا لعدم وضع إجراءات ملائمة لضمان إدارة عمليات الشراء بموجب طلبات التوريد بطريقة تتفق مع قواعد وإجراءات المنظمة )الفقرات ١٠٦، و ١٠٨، و ١١٢، و ١١٧(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus