"وإدارات اﻷمم المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • et départements de l'ONU
        
    • et départements des Nations Unies
        
    • et les départements de l'ONU
        
    • et départements de l'Organisation
        
    • et de départements
        
    Les différents organes, institutions et départements de l'ONU doivent être rationalisés pour répondre aux exigences de l'heure. UN وأن مختلف أجهزة ووكالات وإدارات اﻷمم المتحدة بحاجة إلى الترشيد تمشيا مع طرائق عالم اليوم.
    c) Maintien et renforcement des liens avec les autres bureaux et départements de l'ONU et autres instituts et experts concernés; UN )ج( الحفاظ على الصلات مع سائر مكاتب وإدارات اﻷمم المتحدة وغيرها من المعاهد ذات الصلة والخبراء وتوسيع نطاق تلك الصلات؛
    c) Maintien et renforcement des liens avec les autres bureaux et départements de l'ONU et autres instituts et experts concernés; UN )ج( الحفاظ على الصلات مع سائر مكاتب وإدارات اﻷمم المتحدة وغيرها من المعاهد ذات الصلة والخبراء وتوسيع نطاق تلك الصلات؛
    4. L'Administrateur du PNUD préside le Groupe des Nations Unies pour le développement, qui rassemble les responsables de tous les fonds, programmes et départements des Nations Unies qui réalisent des activités opérationnelles pour le développement. UN 4 - ويرأس مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وهي لجنة تتألف من رؤساء جميع صناديق وبرامج وإدارات الأمم المتحدة التي تضطلع بأنشطة تنفيذية من أجل التنمية.
    L'objectif de cette technologie est de permettre à tous les bureaux et départements des Nations Unies de gérer efficacement le flux des documents et la totalité du cycle de vie des contenus. UN ويتمثل الهدف من إدارة مضامين المؤسسة في إتاحة الفرصة لجميع مكاتب وإدارات الأمم المتحدة الحصول على برنامج تطبيقي لإدارة تدفق الوثائق ودورة حياة المضامين بأكملها.
    Par conséquent, tous les organismes et départements des Nations Unies ont été priés de communiquer des informations sur les conséquences éventuelles de la criminalité transnationale organisée au regard des questions dont ils étaient chargés. UN وبالتالي، التمست معلومات، إن وجدت، من جميع وكالات وإدارات الأمم المتحدة بشأن أثر الجريمة المنظّمة عبر الوطنية، فيما يخص مسائل ضمن ولايتها.
    Elle se concertera avec les autres commissions régionales et les départements de l'ONU en vue d'appliquer les meilleures pratiques devant lui permettre d'améliorer la qualité de ses publications. UN وستنسق اللجنة مع اللجان الإقليمية الأخرى وإدارات الأمم المتحدة تطبيق أفضل الممارسات من أجل تحسين نوعية منشوراتها.
    Il explique que les bureaux et départements de l'Organisation produisent de grandes quantités d'éléments d'information non structurés, sous la forme de documents, de dossiers, de contenus de sites Web, de messages électroniques, d'images ou de matériel audiovisuel. UN ويشير إلى أن مكاتب وإدارات الأمم المتحدة تولد كميات هائلة من المعلومات غير المنظمة في شكل وثائق، وسجلات، ومحتوى شبكي، ورسائل بريد إلكتروني، وصور، ومواد سمعية بصرية.
    c) Réduction de la capacité de maintien et de renforcement des liens avec les autres bureaux et départements de l'ONU et autres instituts et experts concernés. UN )ب( خفض مستوى المحافظة على روابط مع سائر مكاتب وإدارات اﻷمم المتحدة وغيرها من المؤسسات ذات الصلة والخبراء.
    20.34 Le montant demandé (33 500 dollars) couvrira les frais de voyage qu'entraîneront les consultations avec les représentants des gouvernements et des organisations intergouvernementales, la collecte de données, la participation à des réunions et les activités de coordination avec les institutions spécialisées et avec les bureaux et départements de l'ONU. UN ٠٢-٤٣ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٥٠٠ ٣٣ دولار سفر الموظفين ﻹجراء مشاورات مع المسؤولين بالحكومات وبالمنظمات الحكومية الدولية، وجمع البيانات، والمشاركة في الاجتماعات، والتنسيق مع الوكالات المتخصصة ومكاتب وإدارات اﻷمم المتحدة.
    20.41 Les ressources demandées (70 300 dollars), soit une diminution de 85 900, correspondent aux frais de voyage qu'entraîneront la tenue de consultations avec les gouvernements et les organisations intergouvernementales, la collecte de données, la participation à des réunions et les activités de coordination avec des institutions spécialisées et les bureaux et départements de l'ONU. UN ٠٢-١٤ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٧٠ دولار، والتي تعكس تخفيضا يبلغ ٩٠٠ ٨٥ دولار، تكلفة سفر الموظفين ﻹجراء مشاورات مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية، وجمع البيانات، والمشاركة في الاجتماعات، والتنسيق مع الوكالات المتخصصة ومكاتب وإدارات اﻷمم المتحدة.
    20.34 Le montant demandé (33 500 dollars) couvrira les frais de voyage qu'entraîneront les consultations avec les représentants des gouvernements et des organisations intergouvernementales, la collecte de données, la participation à des réunions et les activités de coordination avec les institutions spécialisées et avec les bureaux et départements de l'ONU. UN ٢٠-٣٤ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٥٠٠ ٣٣ دولار سفر الموظفين ﻹجراء مشاورات مع المسؤولين بالحكومات وبالمنظمات الحكومية الدولية، وجمع البيانات، والمشاركة في الاجتماعات، والتنسيق مع الوكالات المتخصصة ومكاتب وإدارات اﻷمم المتحدة.
    20.41 Les ressources demandées (70 300 dollars), soit une diminution de 85 900, correspondent aux frais de voyage qu'entraîneront la tenue de consultations avec les gouvernements et les organisations intergouvernementales, la collecte de données, la participation à des réunions et les activités de coordination avec des institutions spécialisées et les bureaux et départements de l'ONU. UN ٢٠-٤١ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٧٠ دولار، والتي تعكس تخفيضا يبلغ ٩٠٠ ٨٥ دولار، تكلفة سفر الموظفين ﻹجراء مشاورات مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية، وجمع البيانات، والمشاركة في الاجتماعات، والتنسيق مع الوكالات المتخصصة ومكاتب وإدارات اﻷمم المتحدة.
    Le Conseiller spécial a également engagé un processus de consultations informelles avec les organismes et départements des Nations Unies, les États Membres et les organisations de la société civile. UN وقد شرع المستشار الخاص أيضاً في عملية تشاورية غير رسمية مع وكالات وإدارات الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها ومع منظمات المجتمع المدني.
    Lors du séminaire, l'ancien Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et les représentants de 16 organismes et départements des Nations Unies ont fait des exposés et se sont entretenus avec les membres de l'Instance. UN وقـدَّم الممثل السامي السابق لحقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية وممثلون لـ 16 وكالة من وكالات وإدارات الأمم المتحدة إحاطات وأداروا جلسات حوار مع أعضاء المنتدى خـلال الحلقة الدراسية.
    Des conseillers pour les droits de l'homme ont été affectés dans quatre pays (Géorgie, Pakistan, Somalie et Sri Lanka). Ces postes sont financés soit par le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme, soit avec la contribution d'autres organismes et départements des Nations Unies. UN ويوجد للمفوضية مستشارون في مجال حقوق الإنسان في أربعة بلدان هي: باكستان وجورجيا وسري لانكا والصومال، يتم تمويلهم إما من صندوق التبرعات للتعاون التقني التابع للمفوضية أو بالتعاون مع وكالات وإدارات الأمم المتحدة الأخرى.
    f) Il coopère et assure la coordination avec les autres organisations internationales et départements des Nations Unies, notamment dans le cadre des processus de coordination interinstitutions pertinents; UN (و) التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية وإدارات الأمم المتحدة الأخرى، لا سيما في إطار العمليات ذات الصلة للتنسيق بين الوكالات؛
    e) Il coopère et assure la coordination avec les autres organisations internationales et départements des Nations Unies, notamment dans le cadre du Comité exécutif des affaires économiques et sociales et lors des réunions de coordination interinstitutions des Nations Unies; UN (هـ) التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية وإدارات الأمم المتحدة الأخرى، بما في ذلك ضمن إطار اللجنة التنفيذية - الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واجتماعات الأمم المتحدة للتنسيق بين الوكالات؛
    Le Bureau du Conseiller spécial mène ses activités en aidant les États et les départements de l'ONU à s'acquitter des responsabilités qui leur incombent s'agissant de la protection des populations contre le génocide. UN ويسعى مكتب المستشار الخاص إلى الاضطلاع بأنشطته من خلال تقديم الدعم إلى الدول وإدارات الأمم المتحدة من أجل الوفاء بمسؤولياتها القاضية بحماية السكان من الإبادة الجماعية.
    Il explique que les bureaux et départements de l'Organisation produisent de grandes quantités d'éléments d'information non structurés, sous la forme de documents, de dossiers, de contenus de sites Web, de messages électroniques, d'images ou de matériel audiovisuel. UN ويشير إلى أن مكاتب وإدارات الأمم المتحدة تولد كميات هائلة من المعلومات غير المرتبة في شكل وثائق وسجلات ومحتوى شبكي ورسائل بريد إلكتروني وصور ومواد سمعية بصرية.
    Ils ont tenu des réunions avec des représentants d'organisations non gouvernementales et de départements, fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies, ainsi qu'avec des représentants des États parties et du Bureau - dont le Président de la Commission des droits de l'homme. UN واجتمع الرؤساء مع ممثلي المنظمات غير الحكومية وإدارات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وصناديقها وبرامجها، ومع ممثلي الدول الأطراف ومع أعضاء مكتب لجنة حقوق الإنسان بمن فيهم رئيس اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus