Les Départements des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions quant à eux travaillent en étroite collaboration avec les deux. | UN | وتستخدم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني تلك السياسات والإجراءات كثيراً في عملهما. |
Au début de 2014, les Départements des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions ont distribué aux États Membres une liste des moyens essentiels qui manquaient le plus pour permettre la bonne exécution des mandats. | UN | في أوائل عام 2014، تولت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني تعميم قائمة على الدول الأعضاء تعرض تحليلا للنواقص في القدرات التي كانت هناك حاجة ماسة إليها من أجل تنفيذ الولايات بفعالية. |
En outre, la sûreté et la sécurité des missions sont considérées comme des questions intéressant à titre égal le DOMP et le DAM. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تُعتبر السلامة والأمن الميدانيان مورداً مشتركاً بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني. |
Source : Établi sur la base des informations communiquées par le DOMP et le DAM. | UN | المصدر: أُعدَّت على أساس بيانات قدّمتها كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني. |
Les principales constatations issues de ces évaluations sont incorporées aux activités de mise au point des politiques et des meilleures pratiques, et de formation, qui concourent au renforcement institutionnel du DOMP et du DAM. | UN | ويُستفاد من الاستنتاجات الرئيسية لهذه التقييمات في إعداد السياسات، وأفضل الممارسات والأنشطة التدريبية التي تسهم في تعزيز إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني على الصعيد المؤسسي. |
L'observateur de l'Union européenne se félicite de la mise en œuvre de ces mesures additionnelles au niveau du Siège par le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions. | UN | ورحب بقيام إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بتطبيق هذه التدابير الإضافية على صعيد المقر. |
Le récent mémorandum interne commun des départements des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions donne des orientations importantes à cet égard. | UN | وتقدم المذكرة الداخلية المشتركة الأخيرة لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني توجيهاً هاماً في هذا الصدد. |
:: Conception et lancement d'une stratégie de communication interne pour les départements des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions | UN | :: تصميم وتطبيق استراتيجية شاملة للاتصالات الداخلية لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني |
Conception et lancement d'une stratégie de communication interne pour les départements des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions | UN | وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة للاتصالات الداخلية لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني |
Ainsi, les départements des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions étudient actuellement les recommandations issues de l'évaluation du dispositif de commandement et de contrôle dans les missions de maintien de la paix. | UN | فإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني عاكفتان على سبيل المثال على معالجة التوصيات المنبثقة عن تقييمٍ لترتيبات القيادة والمراقبة في عمليات حفظ السلام. |
Les Départements des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions feront un exposé informel au Comité spécial. | UN | ستقدم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني إحاطة غير رسمية إلى اللجنة الخاصة. ... |
Ces évaluations doteront le DOMP et le DAM d'un dispositif global d'évaluation interne permettant de contribuer à la gestion des missions de maintien de la paix. | UN | وسوف تزود هذه التقييمات إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بآلية للتقدير الشامل والتقييم الداخلي للمساعدة في إدارة بعثات حفظ السلام والمساهمة فيها. |
Le Bureau de l'informatique et des communications et le DAM siègent eux aussi au comité directeur. | UN | كذلك فإن مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة الدعم الميداني ممثلان في اللجنة التوجيهية في نظام إنسبيرا. |
Évaluation des directives formulées par le DOMP et le DAM | UN | تقييم توجيهات إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني |
:: Organisation et facilitation, en coopération avec le DOMP et le DAM, d'un séminaire de formation spécialisée d'une semaine pour 30 agents chargés, dans les missions et au Siège, de l'information concernant le maintien de la paix | UN | :: تنظيم وتيسير دورة تدريبية متخصصة مدتها أسبوع واحد بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لصالح 30 موظفاً إعلامياً معنيين بمسائل حفظ السلام في البعثات والمقر |
Appui aux États Membres et aux bureaux organiques du DOMP et du DAM | UN | تقديم الدعم للدول الأعضاء والمكاتب الفنية في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني |
Appui aux missions permanentes des États Membres et aux bureaux organiques du DOMP et du DAM | UN | تقديم الدعم إلى البعثات الدائمة للدول الأعضاء، والمكاتب الفنية لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني |
Résoudre les problèmes fondamentaux intéressant spécifiquement les missions qui exigent une coordination au-delà du DOMP et du DAM; | UN | حل المسائل الحيوية الخاصة بالبعثات التي تستدعي تنسيقاً يتجاوز حدود إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني |
La MINUAD, le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions s'y emploient, en collaboration avec le Gouvernement. | UN | وكانت العملية المختلطة، وإدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الدعم الميداني يعملون مع الحكومة لتحقيق هذه الغاية. |
Dans ce même contexte, la Suisse appuie en outre fortement l'idée d'une coopération plus systématique entre le Bureau et le Département de l'appui aux missions. | UN | ومن المنطلق نفسه، تؤيد سويسرا بقوة زيادة التعاون المنهجي بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة الدعم الميداني. |
Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements au Centre de services régional d'Entebbe et au DAM | UN | مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات في المركز الإقليمي للخدمات في عنتيبي وإدارة الدعم الميداني |
Département des opérations de maintien de la paix et Département de l'appui aux missions | UN | إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني |
À New York, des fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix, du Département de l'appui aux missions et du Bureau du Conseiller militaire ont également pris part à ces travaux. | UN | وفي نيويورك، انضم إلى الجلسة موظفون من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني ومكتب المستشار العسكري. |
Le nombre de postes est fondé sur les effectifs autorisés des deux Départements. | UN | ويستند عدد الوظائف إلى ملاك الموظفين المأذون به في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني. |