"وإدارة القطاع" - Traduction Arabe en Français

    • la gestion du secteur
        
    • et gestion du secteur
        
    • et la gestion des secteurs
        
    • de gestion du secteur
        
    Des normes de conduite internationales et homogènes s'appliquant à la vie publique et à la gestion du secteur privé remplaceront l'arsenal juridique dont nous disposons actuellement pour lutter contre la corruption. UN والقواعد الدولية الموحدة للسلوك فيما يتعلق بالشؤون العامة وإدارة القطاع الخاص ستكمل ما لدينا من قوانين للتصدي للفساد.
    Plusieurs pays recourent aux méthodes de ce programme pour moderniser les structures de l'État et organiser la gestion du secteur public. UN وتستخدم بلدان عديدة منهجيات برنامج تنمية اﻹدارة في برامج وطنية تهدف الى تحديث الدولة وإدارة القطاع العام.
    Les stratégies proposées dans le cadre du plan de développement englobent le système politique, la gestion du secteur public et les institutions de base. UN وتتناول الاستراتيجيات المقترحة في إطار خطة التنمية النظام السياسي وإدارة القطاع العام والمؤسسات الأساسية للإدارة.
    Structure ethnique, inégalité et gestion du secteur public UN البنية الإثنية وأوجه عدم المساواة وإدارة القطاع العام
    Ces fonctions sont actuellement réparties en trois groupes thématiques : développement humain, gestion de l'environnement et des ressources naturelles et gestion du secteur public, qui sont intégrés dans la Division d'élaboration et de soutien des programmes. UN وقد قسمت هذه المهام في الوقت الحاضر إلى ثلاثة مجموعات موضوعية هي: التنمية البشرية، وإدارة الموارد البيئية والطبيعية، وإدارة القطاع العام، وقد أدمجت بوصفها شعبة وضع البرامج ودعمها.
    Coopération avec un réseau d’organismes des Nations Unies et d’organisations intergouvernementales et de la société civile sur des questions touchant le développement et la gestion des secteurs public et privé ainsi que la participation des organisations de la société civile au processus de développement. UN التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية خارج منظومة اﻷمم المتحدة ومع منظمات المجتمع المدني بشأن القضايا ذات الصلة بتنمية وإدارة القطاع العام والخاص ومشاركة منظمات المجتمع المدني في عملية التنمية.
    Les capacités humaines et institutionnelles de régulation et de gestion du secteur sont faibles, en particulier dans les domaines administratif, technique, financier et de formation. UN 84 - وتتسم القدرات المؤسسة والبشرية المعنية بتنظيم وإدارة القطاع بالضعف، وبخاصة تلك المتعلقة بالوظائف الإدارية والتقنية والتدريبية والمالية.
    Réunions d'experts chargés d'examiner des questions telles que les politiques budgétaires, la gestion du secteur public et les politiques de développement local UN اجتماعات للخبراء للنظر في مسائل من قبيل سياسات الميزانية وإدارة القطاع العام والسياسات الإنمائية المحلية
    Deux des postes d'administrateur concernent la documentation et les statistiques ainsi que le service administratif et les deux autres l'infrastructure et la gestion du secteur public. UN وتتصل وظيفتان من الفئة الفنية بالوثائق والاحصاءات ومهام الموظف التنفيذي. والوظيفتان اﻷخريان تتصلان بالهيكل اﻷساسي وإدارة القطاع العام.
    Sous-programme 1. Surveillance des tendances et des faits nouveaux concernant la conduite des affaires publiques et la gestion du secteur public UN البرنامج الفرعي ١ - رصد الاتجاهات والتطورات في مجال الحكم وإدارة القطاع العام
    Les activités ont cherché surtout à promouvoir les possibilités d’investissement, notamment en proposant une formation aux techniques utilisées dans l’examen et l’évaluation des projets, à la gestion du secteur financier et au renforcement des capacités institutionnelles et humaines. UN وركزت هذه اﻷنشطة على تعزيز فرص الاستثمار، بما فيها التدريب على اﻷساليب المستخدمة في تقييم المشاريع وتقديرها؛ وإدارة القطاع المالي؛ وبناء القدرات المؤسسية والبشرية.
    Sous la direction du Chef de l'administration et sous la supervision du commandant du secteur, le titulaire serait chargé de toutes les tâches administratives liées au fonctionnement et à la gestion du secteur, y compris ses postes d'observation. UN يضطلع شاغل الوظيفة، تبعا لتوجيهات كبير الموظفين اﻹداريين وتحت إشراف قائد القطاع، بالمسؤولية عن جميع المهام اﻹدارية المتصلة بتشغيل وإدارة القطاع بما في ذلك نقاط المراقبة التابعة له.
    Le sous-programme a facilité les processus de prise de décisions et contribué à l'orientation opérationnelle dans les domaines de la programmation et de la gestion du secteur public et des réformes économiques grâce à la formation dans différents secteurs. UN ساهم هذا البرنامج الفرعي في عمليات صنع القرار وفي توجيه السياسات في مجالات برامج القطاع العام، والإصلاح الاقتصادي، وإدارة القطاع العام، عن طريق توفير التدريب في المجالات المختلفة.
    En fait davantage d'hommes sont inscrits à l'École d'informatique des affaires et d'ingénierie des logiciels (BISE) et la proportion d'hommes et de femmes inscrits à l'École de la politique et de la gestion du secteur public (PSPM) est plus ou moins égale. UN وفي الحقيقة، عدد ذكور الملتحقين ببرنامج هندسة تكنولوجيا المعلومات التجارية وبرامج الحاسوب أعلى من عدد الإناث، ويتساوى عدد الذكور والإناث الملتحقين ببرنامج سياسة وإدارة القطاع العام.
    Bourses d'études et subventions : universitaires invités, chercheurs et stagiaires mis à contribution pour appuyer les activités que mène la CEA dans les domaines ayant trait à la gouvernance, y compris l'élaboration du Rapport sur la gouvernance en Afrique et la gestion du secteur public UN زملاء وبحاثة زائرون ومتدربون لدعم أعمال اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بشأن مسائل الحوكمة، بما في ذلك إعداد تقرير الحوكمة في أفريقيا وإدارة القطاع العام
    La Commission a accueilli favorablement le document élaboré par le secrétariat intitulé «Le pacte budgétaire : points forts, points faibles, enjeux», qu’elle considère comme un apport précieux à l’examen de l’évolution récente des finances publiques et de la gestion du secteur public dans la région, notamment en raison de l’utilisation du concept globalisant de «pacte budgétaire» dans l’examen de cette évolution. UN ١٢ - رحبت اللجنة بالوثيقة الرئيسية التي قدمتها اﻷمانة وعنوانها " العهد المالي: أوجه القوة والضعف والتحديات " ، واعتبرتها مساهمة ذات مغزى في دراسة الاتجاهات اﻷخيرة للمالية العامة وإدارة القطاع العام في المنطقة، لا سيما بسبب المفهوم الموحﱠد المتعلق ﺑ " العهد المالي " عند النظر في هذه الاتجاهات.
    Une attention particulière sera accordée à deux domaines fondamentaux : politiques budgétaires et gestion du secteur public; et politiques de développement à l'échelon infranational. UN وستعطى عناية خاصة لمجالين موضوعيين أساسيين هما: السياسات المتعلقة بالميزانية وإدارة القطاع العام؛ وسياسات التنمية على الصعيد دون الوطني.
    Une attention particulière sera accordée à deux domaines fondamentaux : politiques budgétaires et gestion du secteur public; et politiques de développement à l'échelon infranational. UN وستعطى عناية خاصة لمجالين موضوعيين أساسيين هما: السياسات المتعلقة بالميزانية وإدارة القطاع العام؛ وسياسات التنمية على الصعيد دون الوطني.
    L'Institut lituanien de l'administration publique a élaboré le programme de formation < < Femmes, hommes et gestion du secteur public. > > Ce programme vise à faire acquérir aux participants des connaissances et des compétences dans le domaine de l'égalité des sexes. UN وقد أعد معهد الإدارة العامة الليتواني برنامج تدريب بعنوان " النساء والرجال وإدارة القطاع العام " .
    Coopération avec un réseau d’organismes des Nations Unies et d’organisations intergouvernementales et de la société civile sur des questions touchant le développement et la gestion des secteurs public et privé ainsi que la participation des organisations de la société civile au processus de développement. UN التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية خارج منظومة اﻷمم المتحدة ومع منظمات المجتمع المدني بشأن القضايا ذات الصلة بتنمية وإدارة القطاع العام والخاص ومشاركة منظمات المجتمع المدني في عملية التنمية.
    12. Engage les gouvernements des États membres de l'IGAD, individuellement et collectivement, à soutenir la cause de la paix et de la sécurité en Somalie et à fournir tout l'appui nécessaire, de manière coordonnée, en matière de renforcement des capacités des forces de sécurité somaliennes et de gestion du secteur public; UN 12 - يلزم حكومات الدول الأعضاء بالهيئة فرادى وبصورة جماعية بدعم قضية السلام والأمن في الصومال وتقديم كل دعم لازم منسق في مجال بناء قدرات قوات الأمن الصومالية، وإدارة القطاع العام؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus