La création de bourses des produits de base sousrégionales faciliterait considérablement le commerce, l'accès aux financements et la gestion des risques. | UN | وإن استحداث بورصات دون إقليمية للسلع الأساسية من شأنه أن ييسر التجارة، وإمكانية الحصول على تمويل، وإدارة المخاطر. |
En l'occurrence, elle doit envisager et faciliter tant la gestion des crises que la gestion des risques. | UN | ولذا يجب أن يتوخى التعاون الدولي أيضاً النظر في إدارة الأزمات وإدارة المخاطر في الآن نفسه وتيسير هذه الإدارة. |
viii) Concevoir des mécanismes de financement et de gestion des risques dans le secteur des produits de base; | UN | ' 8` وضع خطط لتمويل السلع الأساسية وإدارة المخاطر المتعلقة بها. |
L'accord de Bâle II offre un cadre pour renforcer à l'échelle mondiale les pratiques en matière de surveillance et de gestion des risques. | UN | يوفر اتفاق بازل الثاني إطاراً لتدعيم الممارسات العالمية للرقابة وإدارة المخاطر. |
vi) Evaluation et gestion des risques présentés par les polychlorobiphényles (PCB), les dioxines et les furanes; | UN | ' 6` تقييم وإدارة المخاطر المتعلقة بمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور والديوكسين والفيوران؛ |
Elaborer des programmes de formation aux techniques sanitaires et aux systèmes de communication de l'information utilisés pour évaluer et gérer les risques. | UN | وضع برامج تدريبية في مجال تقييم وإدارة المخاطر المتصلة بتقنيات الصحة والاتصال. |
L'approche du Plan national de santé publique est ciblée sur la population et centrée sur les facteurs déterminants de la santé et la gestion des risques sociaux. | UN | وتركز الخطة الوطنية للصحة العامة على السكان وعلى العوامل المؤثرة في الصحة وإدارة المخاطر الاجتماعية. |
Il a assuré que le FNUAP donnait systématiquement suite aux recommandations faites par le Comité des commissaires aux comptes et qu'il renforcera le dispositif de contrôle interne et la gestion des risques. | UN | وأكد للوفود أن الصندوق يتابع توصيات مجلس مراجعي الحسابات بصورة منهجية، وأنه يقوي الضوابط الداخلية وإدارة المخاطر. |
Le système intégré de gestion de la performance et des risques à l'échelle de l'organisation facilitera la mise en œuvre de la gestion des risques à tous les niveaux. | UN | وسيؤدي نظام معلومات الأداء وإدارة المخاطر التنظيمية إلى تيسير تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية على جميع المستويات. |
Il a assuré que le FNUAP donnait systématiquement suite aux recommandations faites par le Comité des commissaires aux comptes et qu'il renforcera le dispositif de contrôle interne et la gestion des risques. | UN | وأكد للوفود أن الصندوق يتابع توصيات مجلس مراجعي الحسابات بصورة منهجية، وأنه يقوي الضوابط الداخلية وإدارة المخاطر. |
Produit 2 Renforcer la bonne gestion des ressources par une efficacité accrue et la gestion des risques | UN | الناتج 2: تعزيز الإشراف على الموارد من خلال تحسين الكفاءة وإدارة المخاطر |
Renforcement de la bonne gestion des ressources par une amélioration de l'efficacité et de la gestion des risques | UN | تعزيز الإشراف على الموارد من خلال تحسين الكفاءة وإدارة المخاطر |
viii) Concevoir des mécanismes de financement et de gestion des risques dans le secteur des produits de base; | UN | ' 8` وضع خطط لتمويل السلع الأساسية وإدارة المخاطر المتعلقة بها. |
viii) Concevoir des mécanismes de financement et de gestion des risques; | UN | ' 8` وضع خطط لتمويل السلع الأساسية وإدارة المخاطر المتعلقة بها. |
u Développement de la capacité d'évaluation et de gestion des risques. | UN | تطوير قدرت لتقييم المخاطر وإدارة المخاطر. |
Reconnaissant que les stratégies d'adaptation et de gestion des risques contribuent à remédier aux pertes et aux préjudices liés aux incidences des changements climatiques, | UN | وإذ يعترف بمساهمة استراتيجيات التكيف وإدارة المخاطر في التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ، |
Prévention des catastrophes et gestion des risques en Arménie, en Amérique latine, dans les Caraïbes et au Vietnam | UN | الحد من الكوارث وإدارة المخاطر في أرمينيا وأمريكا اللاتينية وبلدان البحر الكاريبي وفييت نام |
Experts en remise à plat des processus et gestion des risques | UN | خبراء إعادة تصميم عمليات تنفيذ المشاريع وإدارة المخاطر |
Évaluation et gestion des risques posés par les biphényles polychlorés, les dioxines et les furannes; | UN | ' 6` تقييم وإدارة المخاطر المتعلقة بمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور والديوكسين والفيوران؛ |
Elaborer des programmes de formation aux techniques sanitaires et aux systèmes de communication de l'information utilisés pour évaluer et gérer les risques. | UN | وضع برامج تدريبية خاصة بتقييم وإدارة المخاطر المتعلقة بالتقنيات الصحية والإتصال. |
L'ONUDI est bien placée pour apporter ces connaissances et donner des conseils sur les stratégies permettant de saisir les opportunités et de gérer les risques. | UN | وتتبوأ اليونيدو مكانة تخولها تقديم هذه المعرفة وإسداء المشورة بشأن الاستراتجيات المتعلقة بانتهاز الفرص وإدارة المخاطر. |
- Sécurité et gestion du risque par les femmes. | UN | :: أمن النساء وإدارة المخاطر المحدقة بهن. |
Tout cela s'est concrétisé par des activités de formation à la prévention des fraudes et à la gestion du risque entreprises à l'échelle de l'institution au début de 2007. | UN | وقد تمخض ذلك عن التدريب الذي بدأ في أوائل عام 2007 على مكافحة الغش وإدارة المخاطر على صعيد كل المنظمة بأسرها. |
Le Corps commun a été convié à participer à la réunion sur la responsabilité et la gestion globale des risques organisée par le Comité de haut niveau sur la gestion. | UN | ودُعيت الوحدة إلى المشاركة في اجتماع بشأن المساءلة وإدارة المخاطر في المؤسسة نظمته اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى. |
Financement compensatoire et gestion des risques de fluctuations des prix | UN | التمويل التعويضي وإدارة المخاطر المتعلقة بالأسعار |