"وإدارة المناطق الساحلية" - Traduction Arabe en Français

    • la gestion des zones côtières
        
    • et gestion des zones côtières
        
    • et de gestion des zones côtières
        
    • gestion côtière
        
    • et eaux
        
    Les mesures d'adaptation aux changements climatiques, le tourisme et la gestion des zones côtières figurent parmi les principaux domaines d'activité. UN وكانت مسائل تغير المناخ وتدابير التكيف والسياحة وإدارة المناطق الساحلية محط الاهتمام الرئيسي للأنشطة بوجه خاص.
    Elles ont besoin d'assistance dans des domaines tels que l'agriculture, les ressources en eau, la gestion des zones côtières et les écosystèmes naturels. UN وطُلبت المساعدة لقطاعات مثل الزراعة والموارد المائية وإدارة المناطق الساحلية والنُظم الإيكولوجية الطبيعية.
    Les secteurs qui ont vu augmenter la part des projets bilatéraux étaient notamment le renforcement des capacités, l'agriculture et la gestion des zones côtières. UN وقد سجلت زيادة في المشاريع الثنائية لا سيما في مجال بناء القدرات وكذلك في مجالي الزراعة وإدارة المناطق الساحلية.
    Sous-programme 4. Gestion écologique des océans et gestion des zones côtières UN البرنامج الفرعي ٤ : اﻹدارة البيئية للمحيطات وإدارة المناطق الساحلية
    E. Protection des espaces naturels et gestion des zones côtières UN حماية المناطق الطبيعية وإدارة المناطق الساحلية
    L'aide internationale à l'adaptation doit tenir compte des besoins en infrastructures des pays concernés, en particulier en matière de gestion des catastrophes, d'agriculture, de ressources en eau et de gestion des zones côtières. UN ويجب أن تراعى في الدعم الدولي للتكيف الاحتياجات المتعلقة بالبنية التحتية للبلدان المتضررة، وخاصة في إدارة الكوارث، والزراعة، والموارد المائية وإدارة المناطق الساحلية.
    La part des projets bilatéraux a augmenté, notamment dans le renforcement des capacités, ainsi que dans l'agriculture et la gestion des zones côtières. UN وقد سجلت زيادة في المشاريع الثنائية وخاصة في مجال بناء القدرات وكذلك في الزراعة وإدارة المناطق الساحلية.
    Le renforcement des capacités, l'agriculture et la gestion des zones côtières ont bénéficié d'un accroissement de la part des projets bilatéraux. UN وسجلت زيادة في نصيب المشاريع الثنائية في ميادين بناء القدرات والزراعة وإدارة المناطق الساحلية.
    39. Au titre du Programme du PNUE pour les océans et les zones côtières, quelque 120 gouvernements participent à 10 plans d'action relatifs aux mers régionales pour la lutte contre la pollution et pour la gestion des zones côtières. UN ٣٩ - وفي إطار برنامج المحيطات والمناطق الساحلية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة يشترك زهاء ١٢٠ حكومة في عشر من خطط عمل البحار الاقليمية من أجل الحد من التلوث وإدارة المناطق الساحلية.
    Les projets mis en oeuvre ont trait à des domaines très divers, comme la santé, l’éducation et la formation de spécialistes dans des domaines tels que le commerce, la gestion des zones côtières et les transports maritimes. UN وتغطي هذه المشاريع نطاقا واسعا يشمل الرعاية الصحية والتعليم والتدريب على اكتساب الخبرات الفنية في ميادين محددة، كالتجارة وإدارة المناطق الساحلية والنقل البحري.
    Des mesures précises nécessitant des ressources et des techniques s'imposaient dans les domaines des ressources en eau, de l'agriculture, de la gestion des zones côtières et de la préparation aux événements naturels extrêmes. UN وتم تحديد تدابير بعينها تتطلب الموارد والتكنولوجيات في مجالات الموارد المائية والزراعة وإدارة المناطق الساحلية والتأهب للأحداث الطبيعية المتطرفة.
    Les deux programmes collaborent également à la mise au point d'un ensemble didactique standard commun pour l'étude des changements climatiques et la gestion des zones côtières à l'intention des pays de la région du Pacifique. UN كما يتعاون كلا البرنامجين في وضع مجموعة مواد تدريبية موحدة مشتركة بشأن تغير المناخ وإدارة المناطق الساحلية لصالح منطقة المحيط الهادئ.
    À Maurice et aux Seychelles, elle a apporté une aide à la protection et à la gestion de l'environnement et à la gestion des zones côtières à des fins touristiques. UN وفي موريشيوس وجزر سيشيل، تم توظيف موارد الاتحاد اﻷوروبي في مجال الحماية البيئية واﻹدارة البيئية، وإدارة المناطق الساحلية ﻷغراض صناعة السياحة.
    17. Le Forum a noté qu'il existait un lien indissociable entre la santé des récifs coralliens et la gestion des zones côtières. UN ١٧ - لاحظ المنتدى الصلة العضوية بين اﻷرصفة المرجانية الصحية وإدارة المناطق الساحلية الناجحة.
    Gestion écologique des océans et gestion des zones côtières UN اﻹدارة البيئيــــة للمحيطــــات وإدارة المناطق الساحلية
    Gestion écologique des océans et gestion des zones côtières UN البرنامج الفرعي ٤ - اﻹدارة البيئة للمحيطات وإدارة المناطق الساحلية
    Sous-programme 4 Gestion écologique des océans et gestion des zones côtières UN البرنامج الفرعي ٤ - اﻹدارة البيئة للمحيطات وإدارة المناطق الساحلية
    Il a pour but d'aider les îles à se préparer à la menace posée par l'élévation du niveau de la mer, grâce à l'élaboration d'options à l'épreuve du climat qui peuvent être intégrées aux processus de mise en valeur et de gestion des zones côtières vulnérables, en particulier dans les petits Etats insulaires en développement; UN وهو يهدف إلى إعداد الجزر لخطر ارتفاع منسوب سطح البحر عن طريق تطوير خيارات التحصين من غائلة تغير المناخ، يمكن إدماجها في عمليات تطوير وإدارة المناطق الساحلية المعرَّضة للخطر لا سيما في الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    Le Fonds pour l'environnement mondial et les organismes des Nations Unies avaient un rôle majeur à jouer dans la formulation d'un programme rattachant la gestion en amont et en aval et l'élaboration d'un cadre de planification et de gestion des zones côtières fondé sur les écosystèmes et impulsé par les politiques. UN وأن لمرفق البيئة العالمية ووكالات الأمم المتحدة دوراً هاماً تضطلع به في صياغة جدول أعمال يربط بين مراحل الإدارة الأولية والنهائية، ووضع إطار لتخطيط وإدارة المناطق الساحلية يقوم على النظم الإيكولوجية والسياسات الموجهة.
    Il conviendrait de promouvoir la notion de gestion intégrée des zones côtières et des bassins hydrographiques et de favoriser l'application de méthodes scientifiques et l'établissement de liens institutionnels au niveau de la gestion des eaux douces et eaux côtières-marines, en prenant en compte les pratiques existant aux niveaux national et régional; UN وينبغي الترويج لمفهوم الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار، كما ينبغي تيسير الإدارة العلمية والروابط المؤسسية بين إدارة المياه العذبة وإدارة المناطق الساحلية والبحرية، مع أخذ الخبرات المتوفرة على الصعيدين الوطني والإقليمي في الاعتبار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus