L'action entreprise continuera de tenir compte des considérations écologiques dans la mise en valeur et la gestion des ressources naturelles et dans la création d'institutions. | UN | ويجري بذل الجهود من أجل اﻹدماج الكامل للعوامل البيئية في عملية التنمية وإدارة الموارد الطبيعية وتشكيل المؤسسات. |
Il porte principalement sur la planification stratégique, le perfectionnement des cadres, le développement humain et la gestion des ressources naturelles. | UN | وتركز مجالات اهتمام البرنامج القطري اﻷربعة على التخطيط الاستراتيجي، والتنمية اﻹدارية، والتنمية البشرية، وإدارة الموارد الطبيعية. |
:: Expert en développement local et gestion des ressources naturelles | UN | :: خبير في التنمية المحلية وإدارة الموارد الطبيعية |
Peuples autochtones et gestion des ressources naturelles en Afrique centrale | UN | الشعوب الأصلية وإدارة الموارد الطبيعية في أفريقيا الوسطى. |
En 2010, il a joué un rôle majeur dans les domaines de l'environnement et de la gestion des ressources naturelles. | UN | وفي عام 2010، اضطلع المكتب دون الإقليمي بدور هام في مجالي البيئة وإدارة الموارد الطبيعية. |
Il importe aussi de remettre en état d'autres institutions chargées de prêter des services, notamment en matière de santé, d'éducation, d'agriculture et de gestion des ressources naturelles. | UN | كما أن تحسين نظم الخدمات الحكومية الأخرى، بما في ذلك الصحة والتعليم والزراعة وإدارة الموارد الطبيعية أمر بالغ الأهمية. |
Les populations de la région ont été sensibilisées aux questions critiques liées à la protection de l'environnement et à la gestion des ressources naturelles. | UN | زيادة الوعي الجماهيري بالقضايا الدقيقة المتصلة بحماية البيئة وإدارة الموارد الطبيعية داخل المنطقة؛ |
Les principaux domaines concernés sont le commerce, les changements climatiques et la gestion des ressources naturelles. | UN | وتشمل مجالات التركيز التجارة وتغير المناخ وإدارة الموارد الطبيعية. |
Les questions liées à l'environnement et la gestion des ressources naturelles ont été confiées à divers ministères durant ces années. | UN | وكانت الشؤون البيئية وإدارة الموارد الطبيعية تُحال إلى مختلف الوزارات على مر السنين. |
Le Sommet a également souligné les incidences réciproques entre la pauvreté, l'environnement et la gestion des ressources naturelles. | UN | كما أكدت القمة الصلات المترابطة بين الفقر والبيئة وإدارة الموارد الطبيعية. |
Les causes et les effets du changement climatique sont multiples, mais l'évolution de l'utilisation des terres et la gestion des ressources naturelles dans les zones arides en constituent des facteurs importants. | UN | ولتغير المناخ عوامل وتأثيرات عديدة من بينها التحول الواقع في استغلال الأراضي وإدارة الموارد الطبيعية في المناطق الجافة. |
Il faut aussi développer l'accès aux marchés, les services routiers et la gestion des ressources naturelles. | UN | ويجب كذلك تشجيع الوصول إلى الأسواق، والخدمات الطرقية، وإدارة الموارد الطبيعية. |
Aménagement du territoire et gestion des ressources naturelles | UN | التخطيط لاستخدام الأراضي وإدارة الموارد الطبيعية |
• Développement et gestion des ressources naturelles transfrontières; | UN | تطوير وإدارة الموارد الطبيعية القائمة عبر الحدود؛ |
L'expérience a permis de mettre nettement en évidence l'efficacité de certaines mesures dans cinq domaines : éducation, santé, travail salarié, agriculture et gestion des ressources naturelles, et services financiers. | UN | بيد أن هنالك دليلا قويا بصفة خاصة عما يصلح في المجالات الخمسة الوارد وصفها فيما يلي وهي: التعليم والصحة والعمل بأجر والزراعة وإدارة الموارد الطبيعية والخدمات المالية. |
Il reste néanmoins beaucoup à faire, surtout dans le domaine des droits de l'homme et de la gestion des ressources naturelles. | UN | ما زال هناك الكثير من العمل، وبخاصة في ميدان حقوق الإنسان وإدارة الموارد الطبيعية. |
Cependant, du point de vue régional, les progrès demeurent limités dans le domaine de l'évaluation et de la gestion des ressources naturelles et de la pollution de l'environnement. | UN | بيد أن التقدم لا يزال محدودا في مجال تقييم وإدارة الموارد الطبيعية والتلوث البيئي من منظور إقليمي. |
Unité administrative : Division du développement économique et social et de la gestion des ressources naturelles | UN | الوحدة التنظيمية: شعبة التنمية الاقتصادية والاجتماعية وإدارة الموارد الطبيعية |
Le projet permettra de renforcer les réseaux existants de compétences en matière de protection de l’environnement et de gestion des ressources naturelles. | UN | ٩ - سيؤدي تنفيذ المشروع إلى تقوية شبكات الخبرة التقنية القائمة في مجالي حماية البيئة وإدارة الموارد الطبيعية. |
Il est spécialisé dans les sciences et techniques appliquées au développement agricole, au développement rural et à la gestion des ressources naturelles. | UN | والمعهد متخصص في العلوم والتقنيات المطبقة في التنمية الزراعية والتنمية الريفية وإدارة الموارد الطبيعية. |
101. Gestion de l'environnement et des ressources naturelles, population et développement durable. | UN | البيئة، وإدارة الموارد الطبيعية والسكان والتنمية المستدامة |
Women Organizing for Change in Agriculture and Natural Resource Management | UN | الشبكة النسائية لتنظيم التغيير في الزراعة وإدارة الموارد الطبيعية |
A. Protéger l'environnement terrestre et gérer les ressources naturelles | UN | حماية بيئة الأرض وإدارة الموارد الطبيعية |
Le but de cette approche est de veiller à ce que l'on réponde aux besoins fondamentaux des pauvres, des défavorisés et des vulnérables, et à ce que les communautés soient responsabilisées et les ressources naturelles gérées et utilisées de manière optimale. | UN | ويسعى ذلك النهج إلى كفالة التصدي للاحتياجات اﻷساسية للفقراء والمحرومين والفئات الضعيفة، وإلى ضمان تمكين المجتمعات المحلية وإدارة الموارد الطبيعية واستغلالها على النحو اﻷمثل. |
∙ Appuyer la conception et l'exécution d'activités de subsistance pilotes dans les domaines des petites entreprises, du commerce et de la gestion de ressources naturelles. | UN | ● تعزيز تصميم وتنفيذ أنشطة رائدة لكســب العيــش في مجالات تنمية المؤسسات الصغيرة والتجارة وإدارة الموارد الطبيعية. |